内容简介 · · · · · ·
《村上朝日堂嗨嗬!》是日本作家村上春树的随笔集,共30篇,内容不一。倒霉的摩羯座:我是一月十二日出生的,以星座来说是摩羯座。血型为A型。老婆是十月三日出生,为天秤座。从占星学角度说,摩羯座和天秤座的结合似乎不太对脾性。简而言之,摩羯座脚踏大地,孜孜矻矻劳作,认认真真生活;而天秤座则飞来飞去华而不实,轻颠颠飘乎乎的。从摩羯座看来:什么呀,那能干成什么呢。反过来在天秤座眼里:哼,死脑瓜子不开窍!二者没办法和平共处。一次心血来潮,把我和老婆的生日告诉了名古屋一个有名的占星师问个究竟。那时也被告知:“啊,这可非同儿戏!摩羯座对天秤座本来就不合拍,而您二位的情况在那里边也算是糟糕的。不行啊,再糟不过了,别心存侥幸啦!”
可打那以来已经过去了很多年月,而我俩依然朝夕相处。
时不时对老婆生气冒火,认为她实在太过分了。岂有此理!一塌糊涂!不过依占星师的说法,事态还不...
《村上朝日堂嗨嗬!》是日本作家村上春树的随笔集,共30篇,内容不一。倒霉的摩羯座:我是一月十二日出生的,以星座来说是摩羯座。血型为A型。老婆是十月三日出生,为天秤座。从占星学角度说,摩羯座和天秤座的结合似乎不太对脾性。简而言之,摩羯座脚踏大地,孜孜矻矻劳作,认认真真生活;而天秤座则飞来飞去华而不实,轻颠颠飘乎乎的。从摩羯座看来:什么呀,那能干成什么呢。反过来在天秤座眼里:哼,死脑瓜子不开窍!二者没办法和平共处。一次心血来潮,把我和老婆的生日告诉了名古屋一个有名的占星师问个究竟。那时也被告知:“啊,这可非同儿戏!摩羯座对天秤座本来就不合拍,而您二位的情况在那里边也算是糟糕的。不行啊,再糟不过了,别心存侥幸啦!”
可打那以来已经过去了很多年月,而我俩依然朝夕相处。
时不时对老婆生气冒火,认为她实在太过分了。岂有此理!一塌糊涂!不过依占星师的说法,事态还不止这个程度,应该还要严重。所以我一直抱着这样一个念头:一定要弄个水落石出,看到底严重到什么程度。在这样的念头下生活未尝不可以说是极有滋味的,总以为事情不止于此,应该还有底牌。有时甚至忽然觉得如此想法大约是保证婚姻幸福的关键。我倒不想硬向别人推销,总之这也算是一种活法。
本来我这人对占卜没有兴趣,星座也罢血型也罢,那东西怎么都无所谓。并不是说压根儿不信,也不是说瞧不起相信的人,单单上不来兴趣罢了。心想世间有那种东西也未尝不好,但自己不愿意主动掺和进去。比如说,即便算卦说我“今年好事一柱也没有,唯有穷困潦倒”,作为我也丝毫不会介意。毕竟没有兴趣,无非“噢”一声了事。就经验来说,那样的卦有算中的,也有没算中的,所以不必—一放在心上。只要认真做好该做的事,一般总不至于有糟糕事发生。
村上朝日堂 嗨嗬!的创作者
· · · · · ·
目录 · · · · · ·
白子小姐和黑子小姐去了哪里
倒霉的摩羯座
青春心境的终结
千叶县的出租车司机
钱德勒方式
日本长期信用银行的文化冲击
吉姆・莫里森的“灵魂厨房”
村上着树又酷又野的白日梦
降落伞
单身旅行
服务业种种
话说打分
不堕情网
MOTEL与会见记者
“兔子亭”主人
LEFT ALONE(献给比莉・霍丽戴)
查尔斯顿的幽灵
无人岛上的辞典
钟表之死
“狭小的日本快乐的家庭”
司各特・菲茨杰拉德和理财技巧
我为什么不善于写杂志连载
CAN YOU SPEAK ENGLISH?
牛排,牛排
ON BEING FAMOUS(关于有名)
理发铺里话肩酸
歌剧之夜(1)
歌剧之夜(2)
“宇宙飞船”号的光与影
贫穷去了哪里?
后记
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"村上朝日堂 嗨嗬!"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"村上朝日堂 嗨嗬!"的人也喜欢 · · · · · ·
村上朝日堂 嗨嗬!的书评 · · · · · · ( 全部 46 条 )

“就那么回事”与“那又怎么样”

摇滚的美好时代 — 吉姆莫里森的灵魂厨房

不死的青春 — 青春心境的终结

有关品位 — “兔子亭”主人/LEFT ALONE(献给比莉・霍丽戴)

调侃式的村上幽默 — 话说打分/不堕情网/MOTEL与会见记者

村上春树要带我们去哪儿 — 贫穷去了哪里?

1937,回忆中的弹子球机 — “宇宙飞船”号的光与影
> 更多书评 46篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
上海译文出版社 (2020)7.7分 526人读过
-
上海译文出版社 (2011)8.1分 1171人读过
-
時報出版 (2007)8.3分 199人读过
-
新潮社 (1992)暂无评分 10人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 偷来的书籍 (作为畸人的次品)
- 村上春樹年譜 (Sofie)
- 旧藏与新读:日本文学 (竹马笃笃)
- 村上春树 (鹰)
- 译文版村上春树作品 (上海译文)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于村上朝日堂 嗨嗬!的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 年 年 2007-06-07 09:09:30
嗨嗬!!好看XDDDD!!
0 有用 凉水 2013-04-27 19:14:29
村上太萌了!
0 有用 阿卡子 2007-08-10 10:24:25
村上的随笔远比他的小说有味道
0 有用 青绿十一 2010-10-31 14:52:09
很好玩的随笔集 和小说完全不一样的笔法~
0 有用 Shirleysays 2013-04-16 10:07:44
翻译差啊
0 有用 Almost° 2023-06-19 17:02:26 河南
散文就别翻译的神经叨叨了
0 有用 Sunnnnnnnnnn 2023-05-14 19:04:57 江苏
鲜活的一位有趣的人儿
0 有用 Joyce 2022-11-21 10:00:04 中国台湾
這是三十篇文獻中傳聯合起來的文物,是借由作者跟老婆的感覺互動,其中有時會出遊,有時會在屋裏作文章,寫下大部份感想,或是因應相關的事情應尋求自我成長了解而一塊討論著。
0 有用 婷婷 2022-10-23 10:05:51 江苏
无聊 @2020-07-24 19:57:05
0 有用 ANDY 2022-09-13 22:05:56 内蒙古
轻松愉快。