在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
- 书虫私人藏书之我的美国文学之旅 (bookbug)
- 狄金森国内版本 (十年木匠)
- 艾米莉·狄金森 (喂,有人在吗?)
- 狄金森各版本 (王广钞)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于我们无法猜出的谜--狄金森选集的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 momo 2023-06-26 22:17:02 北京
比起诗更喜欢信 入坑捏
0 有用 木落庵 2006-05-17 20:08:45
脸上的眼睛——尽管知道——却无法看见——
0 有用 教书匠S 2008-05-02 08:46:24
读中文版的狄金森诗歌总是难以尽兴,仿佛她的韵味哲思都丧失在翻译中。但英文版的狄金森又难懂,年代有些遥远的英语让我读的很不适应。她的信件如此浓烈多情,看多了让人腻味。
0 有用 相忘于江湖 2012-04-07 15:50:53
我们能够猜出的谜,我们很快就会瞧不起。
0 有用 周鱼 2022-12-15 11:50:31 福建
传闻中狄金森几乎不出门的阶段,我不清楚是在她人生哪个阶段。该书书信集部分收录的信件跨度从她二十几一直到五十几岁,逝世的那一年依然在写。日常社交或许鲜少,但一生中也拥有好几位挚友。
0 有用 葛亮 2023-07-31 14:13:35 浙江
可一不可再。
0 有用 momo 2023-06-26 22:17:02 北京
比起诗更喜欢信 入坑捏
0 有用 周鱼 2022-12-15 11:50:31 福建
传闻中狄金森几乎不出门的阶段,我不清楚是在她人生哪个阶段。该书书信集部分收录的信件跨度从她二十几一直到五十几岁,逝世的那一年依然在写。日常社交或许鲜少,但一生中也拥有好几位挚友。
0 有用 bookbug 2016-06-21 09:02:12
无法猜测和很难揣摩的诗意之美
0 有用 影树 2015-09-26 21:59:38
“走过去与灵光相会,只把痛楚留给我们——我们缓缓趟过神秘之河,而你却轻轻一跃而过。”