豆瓣
扫码直接下载
好吧,应该说删减不是作者的本意。
对比台版,除了原版序言没了,正文确实没删减。只不过被下架了。。。
真心坑爹啊,老娘千辛万苦一百刀银子把台版的买回来了,结果大陆居然要出了,仔细一对比目录和页数,居然还真的差别不是很大,简直害死人啊
89年的“民主”运动(注:此引号为简体中文版所加) 呵呵
怎么可能不删节?!
那续至少要删三五句吧,都是直指贼王的。
没有删,呵呵
呃 前言不可能不删的说
http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=asc_df_B006TAOYOI375710/?asin=B006TAOYOI&tag=douban-23&creative=2384&creativeASIN=B006TAOYOI&linkCode=asn 删没删,自己去看吧!
老先生自己说没有删节的
去年在一家书店偶遇了易先生,他对我说国内有家出版社同意出版这本书并且保证不删节,他很高兴。今天突然发现这本书竟然真的出了。。。
正文应该没问题,问题是前言那段 楼上
今天刚拿到书。前言么,我觉得应该没怎么删吧。“从左翼或右翼的独 裁中做出选择”,“G C D开始有计划有步骤的摧毁联大的自由”都是有的。唯独“摧毁”二字加了引号,脚注:此为简体中文版译者所加……
此为简体中文版译者所加的引号……还有几处 都注明了, 很好
除了亲朋专门从台湾代购,买台版港版书还有什么方法么 请诸位赐教!
张老师买啦 ?
恩,早买了
看了一些 并不算很和谐的内容吧 应该没删除
爲什麽簡體版只有389頁,而正體版有540頁?
版式不同
两本书开本不一样,台版是32开,大陆版是16开,所以页码少了。作者为简体字版新写了一篇序言,英文部分完全保留原样,译文有所修订,纯粹是翻译上的,整体上应该更好一些。 谢谢捧场,期待批评指教。
会买一本的。为了看当年,也为了现在,呵呵。
真心不懂,从繁体到简体还需要一个人专门来翻译?是因为大家不认得繁体字,还是说整本书里都是台湾的专用语?
翻译指的是由作者的英文版翻译成汉语版,而繁简是一致的。
對不起樓上
我前几天在学校的图书馆借到了台湾版的,正在看
没有删减
没有删减啊,太好了我要去买 字句上稍有变动也是可以的没有问题
西南联大
台湾版的有个台湾教授的前言,大陆版的有没有删呢?
淘宝。
你们这帮豆瓣小清新们,小呀么小清新
我校图书馆只有台版,没法比较了。看了台版易先生写的《中文版序》,真心不信陆版能不删啊。
致敬出版社
此贴第一位回答的即译者本人,所以可肯定无删节,已在京东上下单,难得的完整陆版书
正文不确定,原台版介绍出书缘起的《中文版序》是删了,加了篇《简体版序言》。
谁说没有删!!!!
你对比过了?
简体版序言有一句"要是我同意拙作以洁本示人,岂不是对闻先生所代表的联大精神的背叛",刚读完了这本书,虽没读过原版,但简体版读来很是给力
楼上,只能说还算给力吧..比如对于皖南事件,你觉得简体给力么?我也希望能入一本繁体的比较着阅读。
结语部分可是出现了那个日期,简体中文版怎么可能不改掉
还真留着呢 编辑很勇啊
能出堪称奇迹,漏网之鱼。下架不出所料,“天网”恢恢。
> 去战争与革命中的西南联大的论坛
现在这书正版好贵啊(castiel)
求购书(潇竹293)
求购一本原版(Evan)
这本书为什么不会再版?(豆友197512573)
易杜强:除了联大以外,我几乎「一无所知」(Conan Xin)
最赞回应
对比台版,除了原版序言没了,正文确实没删减。只不过被下架了。。。
真心坑爹啊,老娘千辛万苦一百刀银子把台版的买回来了,结果大陆居然要出了,仔细一对比目录和页数,居然还真的差别不是很大,简直害死人啊
89年的“民主”运动(注:此引号为简体中文版所加)
呵呵
怎么可能不删节?!
那续至少要删三五句吧,都是直指贼王的。
没有删,呵呵
呃 前言不可能不删的说
怎么可能不删节?!
http://www.amazon.cn/mn/detailApp/ref=asc_df_B006TAOYOI375710/?asin=B006TAOYOI&tag=douban-23&creative=2384&creativeASIN=B006TAOYOI&linkCode=asn
删没删,自己去看吧!
真心坑爹啊,老娘千辛万苦一百刀银子把台版的买回来了,结果大陆居然要出了,仔细一对比目录和页数,居然还真的差别不是很大,简直害死人啊
老先生自己说没有删节的
去年在一家书店偶遇了易先生,他对我说国内有家出版社同意出版这本书并且保证不删节,他很高兴。今天突然发现这本书竟然真的出了。。。
正文应该没问题,问题是前言那段 楼上
今天刚拿到书。前言么,我觉得应该没怎么删吧。“从左翼或右翼的独 裁中做出选择”,“G C D开始有计划有步骤的摧毁联大的自由”都是有的。唯独“摧毁”二字加了引号,脚注:此为简体中文版译者所加……
此为简体中文版译者所加的引号……还有几处
都注明了, 很好
除了亲朋专门从台湾代购,买台版港版书还有什么方法么 请诸位赐教!
89年的“民主”运动(注:此引号为简体中文版所加)
呵呵
张老师买啦 ?
恩,早买了
看了一些 并不算很和谐的内容吧 应该没删除
爲什麽簡體版只有389頁,而正體版有540頁?
版式不同
两本书开本不一样,台版是32开,大陆版是16开,所以页码少了。作者为简体字版新写了一篇序言,英文部分完全保留原样,译文有所修订,纯粹是翻译上的,整体上应该更好一些。
谢谢捧场,期待批评指教。
会买一本的。为了看当年,也为了现在,呵呵。
真心不懂,从繁体到简体还需要一个人专门来翻译?是因为大家不认得繁体字,还是说整本书里都是台湾的专用语?
翻译指的是由作者的英文版翻译成汉语版,而繁简是一致的。
對不起樓上
我前几天在学校的图书馆借到了台湾版的,正在看
没有删减
没有删减啊,太好了我要去买 字句上稍有变动也是可以的没有问题
西南联大
台湾版的有个台湾教授的前言,大陆版的有没有删呢?
淘宝。
你们这帮豆瓣小清新们,小呀么小清新
我校图书馆只有台版,没法比较了。看了台版易先生写的《中文版序》,真心不信陆版能不删啊。
那续至少要删三五句吧,都是直指贼王的。
致敬出版社
此贴第一位回答的即译者本人,所以可肯定无删节,已在京东上下单,难得的完整陆版书
正文不确定,原台版介绍出书缘起的《中文版序》是删了,加了篇《简体版序言》。
谁说没有删!!!!
你对比过了?
简体版序言有一句"要是我同意拙作以洁本示人,岂不是对闻先生所代表的联大精神的背叛",刚读完了这本书,虽没读过原版,但简体版读来很是给力
楼上,只能说还算给力吧..比如对于皖南事件,你觉得简体给力么?我也希望能入一本繁体的比较着阅读。
结语部分可是出现了那个日期,简体中文版怎么可能不改掉
还真留着呢 编辑很勇啊
对比台版,除了原版序言没了,正文确实没删减。只不过被下架了。。。
能出堪称奇迹,漏网之鱼。下架不出所料,“天网”恢恢。
> 我来回应