在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 706图书(文化类) (706小管家)
- 偶遇私藏置书单 (冰觊零)
- 学人文丛-袁行霈 (白露@思勉)
- “中国经典”课程 (南越楚客)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有5人想读,手里有一本闲着?
订阅关于新编千家诗 汉英对照的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 无法太多 2012-10-14 10:02:15
真的很不容易,翻成英文,还得讲究英文诗的格式韵律,虽然很多意思没法做到完全传达。
0 有用 匪廢費·老🐰 2023-06-09 12:00:01 泰国
許淵衝的譯本,體式以分體為序,除五古上追漢樂府,七古遠溯敕勒歌之外,諸體皆自初盛唐始,以唐宋為主體,又略及元明清作品。英譯一如既往求神似而非精準對等,湊韻之病我也是受害感染者😊。後來入選「大中華文庫」,頗具代表性。#MFU##讀以善#055
0 有用 心行者 2008-03-05 01:14:49
诗、书、画、英语一体。干净大方。
0 有用 匪廢費·老🐰 2023-06-09 12:00:01 泰国
許淵衝的譯本,體式以分體為序,除五古上追漢樂府,七古遠溯敕勒歌之外,諸體皆自初盛唐始,以唐宋為主體,又略及元明清作品。英譯一如既往求神似而非精準對等,湊韻之病我也是受害感染者😊。後來入選「大中華文庫」,頗具代表性。#MFU##讀以善#055
0 有用 无法太多 2012-10-14 10:02:15
真的很不容易,翻成英文,还得讲究英文诗的格式韵律,虽然很多意思没法做到完全传达。
0 有用 心行者 2008-03-05 01:14:49
诗、书、画、英语一体。干净大方。