作者:
张申府
出版社: 中国文史出版社
副标题: 文史资料百部经典文库
出版年: 2012-2
页数: 255
定价: 29.80元
装帧: 平装
丛书: 文史资料百部经典文库
ISBN: 9787503431951
出版社: 中国文史出版社
副标题: 文史资料百部经典文库
出版年: 2012-2
页数: 255
定价: 29.80元
装帧: 平装
丛书: 文史资料百部经典文库
ISBN: 9787503431951
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 国学精华 (月亮)
- 自传 (沙加1110)
- 讀書功程 (炎仌)
- 读书旁观 (炎仌)
- 近代以来中国的学术、学科、思想、知识 (Roger)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有128人想读,手里有一本闲着?
订阅关于所忆:张申府回忆录的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 海阔天空祝沽笙 2013-06-15 23:43:20
今天是张申府先生诞辰120周年。由于政治原因,长期以来他的地位是被贬抑的。章立凡说张老是因祸得福,这像极了沈从文弃写作入文保;可沈老毕竟如今在年轻人中颇有影响力,张老却仍旧寂寞。他对数理逻辑的嗜好起于对罗素的“发现”,光大于对罗素哲学著述不遗余力的翻译。他有中国士大夫的入世情结,面对险恶的政治斗争环境表现得有些天真,同时却也保留了读书人在政治强力威压之下的独立人格,这一点他和同年的梁漱溟类似。考虑... 今天是张申府先生诞辰120周年。由于政治原因,长期以来他的地位是被贬抑的。章立凡说张老是因祸得福,这像极了沈从文弃写作入文保;可沈老毕竟如今在年轻人中颇有影响力,张老却仍旧寂寞。他对数理逻辑的嗜好起于对罗素的“发现”,光大于对罗素哲学著述不遗余力的翻译。他有中国士大夫的入世情结,面对险恶的政治斗争环境表现得有些天真,同时却也保留了读书人在政治强力威压之下的独立人格,这一点他和同年的梁漱溟类似。考虑到他和梁漱溟是高中校友,都活到了九十多岁,还都在去世前接受了美国记者的采访(采访记录都写成了口述史著作而出版)——其实若不是看了梁漱溟的自述,恐怕张申府至今对我还是个很陌生的名字。 (展开)
0 有用 鳗老师 2013-09-25 20:06:42
张申府是个有意思的人。可惜回忆资料太少了。
0 有用 阅微草堂 2012-05-08 17:26:13
一代学人的回忆录,也是历史的纪念, 谁也不喜欢自己的童年的教育,但是谁也无法避免儿童时代。。。。。 一个罗素的爱好者,也是自由婚姻的中国哲学家, 翻译了众多的外国学人,
1 有用 元子 2013-06-01 00:14:21
无力吐槽,我怀疑是不是他的手笔
1 有用 绕床饥鼠 2021-07-16 12:14:46
他们所创建的事业,是由一批较年轻的革命知识分子完成的
1 有用 绕床饥鼠 2021-07-16 12:14:46
他们所创建的事业,是由一批较年轻的革命知识分子完成的
0 有用 鳗老师 2013-09-25 20:06:42
张申府是个有意思的人。可惜回忆资料太少了。
1 有用 海阔天空祝沽笙 2013-06-15 23:43:20
今天是张申府先生诞辰120周年。由于政治原因,长期以来他的地位是被贬抑的。章立凡说张老是因祸得福,这像极了沈从文弃写作入文保;可沈老毕竟如今在年轻人中颇有影响力,张老却仍旧寂寞。他对数理逻辑的嗜好起于对罗素的“发现”,光大于对罗素哲学著述不遗余力的翻译。他有中国士大夫的入世情结,面对险恶的政治斗争环境表现得有些天真,同时却也保留了读书人在政治强力威压之下的独立人格,这一点他和同年的梁漱溟类似。考虑... 今天是张申府先生诞辰120周年。由于政治原因,长期以来他的地位是被贬抑的。章立凡说张老是因祸得福,这像极了沈从文弃写作入文保;可沈老毕竟如今在年轻人中颇有影响力,张老却仍旧寂寞。他对数理逻辑的嗜好起于对罗素的“发现”,光大于对罗素哲学著述不遗余力的翻译。他有中国士大夫的入世情结,面对险恶的政治斗争环境表现得有些天真,同时却也保留了读书人在政治强力威压之下的独立人格,这一点他和同年的梁漱溟类似。考虑到他和梁漱溟是高中校友,都活到了九十多岁,还都在去世前接受了美国记者的采访(采访记录都写成了口述史著作而出版)——其实若不是看了梁漱溟的自述,恐怕张申府至今对我还是个很陌生的名字。 (展开)
1 有用 元子 2013-06-01 00:14:21
无力吐槽,我怀疑是不是他的手笔
0 有用 阅微草堂 2012-05-08 17:26:13
一代学人的回忆录,也是历史的纪念, 谁也不喜欢自己的童年的教育,但是谁也无法避免儿童时代。。。。。 一个罗素的爱好者,也是自由婚姻的中国哲学家, 翻译了众多的外国学人,