内容简介 · · · · · ·
古罗马帝国皇帝奥勒留在鞍马劳顿中所记录的与自己心灵的对话。这位一千八百年前的旷代奇人在书中阐述了灵魂与死亡的关系,解析了个人的德行、个人对社会的责任以及对为人处世律己待人之道等诸多人生哲理的领悟。
此版本《沉思录》由一代文学大师、翻译巨匠梁实秋翻译、批注,译文优美流畅、纯正优雅。
作者简介 · · · · · ·
奥勒留(Marcus Aurelius,公元121—180) 古罗马帝国皇帝、最重要的斯多葛派哲学家之一。这部不朽之作是一份对人类有史以来所进行的最伟大的自我心灵交流的记录。
目录 · · · · · ·
· · · · · · (收起)
喜欢读"沉思录"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
沉思录的话题 · · · · · · ( 全部 条 )



沉思录的书评 · · · · · · ( 全部 541 条 )



-
慕月 (去做铁石心肠的船长)
-
凡是认定自己的智慧及神明为优于一切并从而膜拜之的人,绝不成为悲剧人物,绝不苦痛呻吟,绝不企求幽独,亦绝不希冀尘嚣;他的一生无所追求,亦无所闪避。 一般人隐居在乡间、在海边、在山上,你也曾最向往这样的生活;但这乃是最为庸俗的事,因为你随时可以退隐到自己心里去。一个人不能找到一个去处比他自己的灵魂更为清静——尤其是如果他心中自有丘壑,只消凝神一顾,立刻便可获得宁静,所谓宁静亦即有条不紊之谓。充分地利...
2021-01-02 18:39
凡是认定自己的智慧及神明为优于一切并从而膜拜之的人,绝不成为悲剧人物,绝不苦痛呻吟,绝不企求幽独,亦绝不希冀尘嚣;他的一生无所追求,亦无所闪避。 一般人隐居在乡间、在海边、在山上,你也曾最向往这样的生活;但这乃是最为庸俗的事,因为你随时可以退隐到自己心里去。一个人不能找到一个去处比他自己的灵魂更为清静——尤其是如果他心中自有丘壑,只消凝神一顾,立刻便可获得宁静,所谓宁静亦即有条不紊之谓。充分地利用这种退隐的方法,使你自己得到新生。你内心的宗旨要简单而切要,拿来应用要立刻能解除烦恼,回转来时对原有的事物不再有何恚意。 太阳的光好像是向各方放射,但是它并没有把自己放射净尽,因为这放射乃是扩展。所以阳光在希腊文里意为伸展,因为阳光是在空间里的伸展。光线是什么,你很容易看出来。如果你观察阳光从一狭隙射进一间暗室,沿着一条直线射进,触到一件固体的东西,便被阻止了;它便停在那里,既不溜走,亦不下坠。人的心灵之照射亦复如是,不是把自身射散,而是把自己扩展,触及任何阻碍物时,永不留下激烈的撞击之痕,自身亦不破碎,而能稳稳地站立,并且能照亮那个东西。 回应 2021-01-02 18:39 -
真善礼 (十三亩地主人)
6每日清晨对你自己说:我将要遇到好管闲事的人、忘恩负义的人、狂妄无礼的人、欺骗的人、嫉妒的人、孤傲的人。他们所以如此,乃是因为不能分辨善与恶。但是我,只因已了悟那美丽的“善”的性质,那的“恶”的性质,那和我很接近的行恶者本身的性质一一他不仅与我在血统上同一来源,而且具有同样的理性与神圣的本质,所以我既不会受他们任何一个的伤害(因为没人能把我拖累到堕落里去),亦不会对我的同胞发怒而恨他;我们生来是为合...2019-10-07 17:15
-
dic (.....)
去年刚入手北京燕山版梁译本.不知译林此次新出的与其有何优劣? 顺道说,其实不管是梁译版还是何怀宏译版均为从英文转译之作.好比一碗泉水被蒸烧了两次,哪怕其原来再如何的清彻有滋味,我们还喝得出来多少呢? 所以,真心期望国内能出一个译笔靠得过的希腊文译本,那与之国人来说,就是功德无量之事了.而以翻译水平著称的、贵为国内外文书之出版大社的译林出版社,到现在尽还在翻几十年前的老本 不思进取,实在是有失其名. 记得何怀宏先... (1回应)2012-02-24 16:38
去年刚入手北京燕山版梁译本.不知译林此次新出的与其有何优劣? 顺道说,其实不管是梁译版还是何怀宏译版均为从英文转译之作.好比一碗泉水被蒸烧了两次,哪怕其原来再如何的清彻有滋味,我们还喝得出来多少呢? 所以,真心期望国内能出一个译笔靠得过的希腊文译本,那与之国人来说,就是功德无量之事了.而以翻译水平著称的、贵为国内外文书之出版大社的译林出版社,到现在尽还在翻几十年前的老本 不思进取,实在是有失其名. 记得何怀宏先生在1988年转译此书时,在序言中这样说道:"本来最好的办法还是根据希腊文迻译,但目前国内希腊文语人才奇缺......所以译者觉得先转译还是比长久地翘首以盼为好,待到将来有好的直接根据希腊语译出的本子问世,这一译本自然也就完成了它的历史使命." 大概何先生没想到的是,我们尽长久地翘首以盼的到了现在,且何译本的历史使命经历了两个轮回(24年),也还未完成. 这一世的我们, 等得到吗?
1回应 2012-02-24 16:38 -
每天清晨对你自己说:我将要遇到好管闲事的人、忘恩负义的人、狂妄无礼的人、欺骗的人、嫉妒的人、孤傲的人。他们所以如此,乃是因为不能分辨善与恶。但是我,只因已了悟那美丽的'善'的性质,那丑陋的'恶'的性质,那和我很接近的行恶者本身的性质——他不仅与我在血统上同一来源,而且具有同样的理性与神圣的本质,所以我既不会受他们任何一个的伤害(因为没人能把我拖累到堕落里去),亦不会对我的同胞发怒而恨他;我们生来是...
2013-07-29 13:33
-
凡是认定自己的智慧及神明为优于一切并从而膜拜之的人,绝不成为悲剧人物,绝不苦痛呻吟,绝不企求幽独,亦绝不希冀尘嚣;他的一生无所追求,亦无所闪避。 一般人隐居在乡间、在海边、在山上,你也曾最向往这样的生活;但这乃是最为庸俗的事,因为你随时可以退隐到自己心里去。一个人不能找到一个去处比他自己的灵魂更为清静——尤其是如果他心中自有丘壑,只消凝神一顾,立刻便可获得宁静,所谓宁静亦即有条不紊之谓。充分地利...
2021-01-02 18:39
凡是认定自己的智慧及神明为优于一切并从而膜拜之的人,绝不成为悲剧人物,绝不苦痛呻吟,绝不企求幽独,亦绝不希冀尘嚣;他的一生无所追求,亦无所闪避。 一般人隐居在乡间、在海边、在山上,你也曾最向往这样的生活;但这乃是最为庸俗的事,因为你随时可以退隐到自己心里去。一个人不能找到一个去处比他自己的灵魂更为清静——尤其是如果他心中自有丘壑,只消凝神一顾,立刻便可获得宁静,所谓宁静亦即有条不紊之谓。充分地利用这种退隐的方法,使你自己得到新生。你内心的宗旨要简单而切要,拿来应用要立刻能解除烦恼,回转来时对原有的事物不再有何恚意。 太阳的光好像是向各方放射,但是它并没有把自己放射净尽,因为这放射乃是扩展。所以阳光在希腊文里意为伸展,因为阳光是在空间里的伸展。光线是什么,你很容易看出来。如果你观察阳光从一狭隙射进一间暗室,沿着一条直线射进,触到一件固体的东西,便被阻止了;它便停在那里,既不溜走,亦不下坠。人的心灵之照射亦复如是,不是把自身射散,而是把自己扩展,触及任何阻碍物时,永不留下激烈的撞击之痕,自身亦不破碎,而能稳稳地站立,并且能照亮那个东西。 回应 2021-01-02 18:39 -
真善礼 (十三亩地主人)
6每日清晨对你自己说:我将要遇到好管闲事的人、忘恩负义的人、狂妄无礼的人、欺骗的人、嫉妒的人、孤傲的人。他们所以如此,乃是因为不能分辨善与恶。但是我,只因已了悟那美丽的“善”的性质,那的“恶”的性质,那和我很接近的行恶者本身的性质一一他不仅与我在血统上同一来源,而且具有同样的理性与神圣的本质,所以我既不会受他们任何一个的伤害(因为没人能把我拖累到堕落里去),亦不会对我的同胞发怒而恨他;我们生来是为合...2019-10-07 17:15
-
消失/ (最后一次这样了。)
对世界作一鸟瞰,看看那无穷尽的人丛、无穷尽的仪式,风暴或平静的海上航行,以及由出生而盛年而老死之人生变化。再想想,别人老早以前所过的生活,将来在你以后的生活,以及现在野蛮国家所正在过着的生活;多少人从来没有听见过你的姓名,多少人很快地就会忘记它,多少人现在也许赞美你而很快的又会诋毁你;身后的美名,现世的声誉,或任何事物,都是不足道的。2019-07-04 00:17
论坛 · · · · · ·
【拍电影网慕课】拉丁语/古希腊语入门-雷立柏 | 来自蔅 | 2015-08-20 | |
译林出版社版的梁实秋批注意义何在? | 来自读书计划 | 1 回应 | 2014-02-26 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部95 )
-
中央编译出版社 (2008)8.2分 22875人读过
-
每满100-50
-
Penguin Classics (2006)8.6分 123人读过
-
中央编译出版社 (2008)8.5分 2922人读过
-
暂时无货,预计2天到货
-
译林出版社 (2009)8.6分 2620人读过
-
暂时无货, 2天前曾上架
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下豆列推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (弓刀)
- 光荣属于希腊,伟大属于罗马——罗马篇 (williamball)
- 那些已经收入书架的书 (iMusicat)
- 贰零壹叁收书记。。。 (梨白大)
- 我想抽时间再读一遍 (LindtF)
谁读这本书?
二手市场
订阅关于沉思录的评论:
feed: rss 2.0
5 有用 Edison 2015-03-22
你,以及你所看到的一切,都终将灰飞烟灭。
2 有用 加利利人 2016-03-11
不少神学家、哲学家认为斯多葛主义影响了基督信仰神学的发展,从这本看,这种论断是有一定道理的。
1 有用 范毛毛 2014-03-18
早前草草看过,印象了了,对译文的造作拗口记忆尤深。这次又读了梁版译文,感触确有不同,却也仍被多年前深感于我心有戚戚焉的这么一段打动,,“一般人隐居在乡间、在海边、在山上,你也曾最向往这样的生活;但这乃是最为庸俗的事,因为你随时可以退隐到你自己心里去。尤其是如果心中自有丘壑,只消凝神一顾,立刻便可获得宁静。”古人说的“大隐隐于市”,大抵也就是隐于心吧。
1 有用 Victor 2017-06-12
“原来悲剧之演出,乃是为了把一些真事提醒观众,告诉他们这些事件是自然发生的,在舞台上你觉得如此好玩的事,在人生大舞台上遇到时,正不必为之烦恼。”
0 有用 荒木 2014-03-28
多一颗星给梁实秋的翻译
0 有用 科莱奥内人 2021-01-02
在纪德和爱默生的散文里看见哲学家皇帝
0 有用 sisyphus 2020-12-17
重复观点多,部分不适用,有些观点脱离人性更像神的化身。
0 有用 尉缭子 2020-12-13
梁氏按语颇陋。
0 有用 布克多拉玛 2020-11-13
见贤思齐。宇宙即变化,人生即主观。宇宙自然之道。
0 有用 熊飞 2020-11-03
梁实秋翻译的沉思录读一遍。一个古罗马皇帝自言自语的书能流传至今也让人吃惊。很多重复的地方,也有互相矛盾的。讨论死亡特别多。很容易让人想到论语和道德经等。