内容简介 · · · · · ·
全书共16篇,是日本作家村上春树1991-1992年在美国讲学期间写下的散文,内容均为作者在美国的亲身经历,见闻,题材丰富,涉及面广,有对美国社会文化现状的描述,有通过具体事件对美国和日本两国文化差异进行的分析,有作者在美国生活的各种趣闻轶事,还有作者对自已少年时代、恋爱结婚、成名前开酒吧谋生以及家庭生活、夫妻关系的回顾等等。本书风格一如他的小说,即生动、机智、幽默,又不乏深入的思考,是一本可读性强的有趣小书。 他坦言自己高中时代不怎么用功,一味和女孩厮混、泡酒吧、打麻将,甚至吸烟,补习了一年才考进早稻田大学文学院的戏剧专业。考上后还是不太用功,找工作面试时被人一口回绝,气得他差点儿破口大骂(《“金字塔”景观》)。他自嘲几年大学生活“惟一的收获”就是谈恋爱得到了现在的夫人阳子(有人考证说是《挪威的森林》中绿子的原型)。而且他没毕业就结了婚,婚后东筹西...
全书共16篇,是日本作家村上春树1991-1992年在美国讲学期间写下的散文,内容均为作者在美国的亲身经历,见闻,题材丰富,涉及面广,有对美国社会文化现状的描述,有通过具体事件对美国和日本两国文化差异进行的分析,有作者在美国生活的各种趣闻轶事,还有作者对自已少年时代、恋爱结婚、成名前开酒吧谋生以及家庭生活、夫妻关系的回顾等等。本书风格一如他的小说,即生动、机智、幽默,又不乏深入的思考,是一本可读性强的有趣小书。 他坦言自己高中时代不怎么用功,一味和女孩厮混、泡酒吧、打麻将,甚至吸烟,补习了一年才考进早稻田大学文学院的戏剧专业。考上后还是不太用功,找工作面试时被人一口回绝,气得他差点儿破口大骂(《“金字塔”景观》)。他自嘲几年大学生活“惟一的收获”就是谈恋爱得到了现在的夫人阳子(有人考证说是《挪威的森林》中绿子的原型)。而且他没毕业就结了婚,婚后东筹西借千辛万苦开了一间酒吧,像“拉车的马”一样起早贪晚干了七年。每天“一大早就要把一袋子元葱细细切碎”,因而练就了一手切元葱不流泪的绝活(《远离卷心菜卷》)。他还详细谈了四十岁以后为保持“男孩”形象所做的般般努力和由此产生的种种烦恼。 这些主要篇幅写的是美国,其中有关日本和美国的比较,读来尤其有趣。
终究悲哀的外国语的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
村上春树(1949- ),日本小说家。曾在早稻田大学文学部戏剧科就读。1979年,他的第一部小说《听风之歌》问世后,即被搬上了银幕。随后,他的优秀作品《1973年的弹子球》、《寻羊冒险记》、《挪威的森林》等相继发表。他的创作不受传统拘束,构思新奇,行文潇洒自在,而又不流于庸俗浅薄。尤其是在刻画人的孤独无奈方面更有特色,他没有把这种情绪写成负的东西,而是通过内心的心智性操作使之升华为一种优雅的格调,一种乐在其中的境界,以此来为读者,尤其是生活在城市里的人们提供了一种生活模式或生命的体验。
目录 · · · · · ·
普林斯顿――写在前面
1 禁止带入酸梅干盒饭
2 大学村Snobbism的兴亡
3 美国版“团块世代”
4 在美国跑步 在日本跑步
5 斯蒂芬・金与郊外恶梦
6 谁杀死了爵士乐
7 伯克利归来路上
8 黄金分割与丰田・皇冠
9 关于精力旺盛的女人们的考察
10 终究悲哀的外国语
11 穿运动鞋去理发店
12 描绘“卡弗的国家”的罗伯特・阿特曼电影迷宫
……
《终究悲哀的外国语》后记
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"终究悲哀的外国语"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"终究悲哀的外国语"的人也喜欢 · · · · · ·
- 村上朝日堂是如何锻造的 8.2
- 夜半蜘蛛猴 7.6
- 如果我们的语言是威士忌 7.9
- 列克星敦的幽灵 8.0
- 去中国的小船 7.7
- 电视人 7.7
- 象厂喜剧 7.3
- 一九七三年的弹子球 8.0
- 东京奇谭集 8.0
- 朗格汉岛的午后 7.9
终究悲哀的外国语的书评 · · · · · · ( 全部 52 条 )
真实与想象——记我眼中的村上春树
> 更多书评 52篇
论坛 · · · · · ·
这是他日后思想诸多转变的一个开始 | 来自OLIVE | 2 回应 | 2011-08-02 21:10:43 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
上海译文出版社 (2015)8.0分 2202人读过
-
上海译文出版社 (2021)7.6分 890人读过
-
時報文化出版企業股份有限公司 (2006)7.8分 449人读过
-
講談社 (1997)8.5分 44人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 一边生活,一边读书;一边物质,一边灵魂 (大鸟在旅行)
- 偷来的书籍 (作为畸人的次品)
- 村上春樹年譜 (Sofie)
- 旧藏与新读:日本文学 (竹马笃笃)
- 村上春树 (鹰)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于终究悲哀的外国语的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 喂泥 2009-12-10 17:57:00
村上好愤哦。。。
0 有用 英恩 2011-02-18 20:32:23
相比起小说,我已经够喜欢村上的散文了,可是整本书的流露出的思想太让我不舒服了...可能是没有经受过在异乡的敏感和孤独吧
0 有用 摸小鱼儿 2009-10-24 19:34:21
闲着看看不错
8 有用 绿酱(冷萃版 2014-02-05 13:00:00
所以村上君哪本书好看,还是要问日本人…笑得直不起腰,这简直是豆瓣日志。畅销君要是上豆瓣,每篇日记推荐都要超过2k。谢谢推荐我书的ちあこさん。感想一緒だわ。村上くんね、自分に正直に生きているわ。素晴らしい。(我也要加入村上邪教了(划掉)【你加入的是林少华邪教吧
0 有用 阿浮 2010-04-25 23:04:42
读前面大半本的时候是港台法课上一气呵成相当兴奋还在自得其乐写读后感,之后为了消灭全书,电影迷宫那篇的开头读了好几次,今晚读的六篇觉得无聊了。那种绕来绕去的腔调从有趣好玩变得讨厌烦人。是新鲜感没了还是耐烦这种拐弯抹角的说理方式呢。不过自明性的部分值得思考。
0 有用 贰拾話 2024-10-26 17:02:03 瑞典
第一次看、认识小说背后的村上春树,真实,鲜活得可爱。作为在海外生活的异乡人,在字里行间真切地感同身受了许多。语言的困境、文化的差异,或许是我们终生将学习与之相处的“遗憾”吧
0 有用 锐利修蕊 2024-10-20 17:47:57 北京
越读越有意思,写车和爵士乐手有点get不到,因为没有写作年代批注,突然从政治正确读到《银色性男女》还是有点错乱,但后面几篇真是笑出声了。旅居国外忍俊不禁但抛弃了语言的隔阂,反而活的更加妥帖了。想吐槽一个事情,因为这本是借了图书馆的书,都已经重版出到2021年了,里面的好多英文注释还是错的,不知是村上春树早就写下是错的,还是这位林大翻译家和几代编辑根本读不懂英文,上一个读这书的读者都仔细用笔备注下来... 越读越有意思,写车和爵士乐手有点get不到,因为没有写作年代批注,突然从政治正确读到《银色性男女》还是有点错乱,但后面几篇真是笑出声了。旅居国外忍俊不禁但抛弃了语言的隔阂,反而活的更加妥帖了。想吐槽一个事情,因为这本是借了图书馆的书,都已经重版出到2021年了,里面的好多英文注释还是错的,不知是村上春树早就写下是错的,还是这位林大翻译家和几代编辑根本读不懂英文,上一个读这书的读者都仔细用笔备注下来了,也算是完成了现实意义上的“终究悲哀的外国语”吧! (展开)
0 有用 长颜草 2024-04-08 05:50:52 美国
身在阿美利卡读完这本书,别有滋味。
0 有用 光明小卖部🐵 2024-03-28 09:22:47 美国
非常巧的是在读这本书的时候我偶遇了一位从普林斯顿来的executive老太太,她的很多习惯和村上在书中描述的有点snobbish的普林斯顿人完全一致。机缘巧合下我和这个阿姨有了很神奇的connection,我们居然彼此share了被催眠的经历。后来她还答应当我的mentor….Anyway 谢谢这本书哈哈
0 有用 盛朝杰 2024-01-23 08:44:28 重庆
还不错的小说集