喧哗与骚动 短评

  • 450 高尔基呀 2013-05-26

    没有读完,还被图书馆罚钱了

  • 200 文泽尔 2010-01-19

    亲爱的昆丁还有我的黑人老女佣啊让我们在一本厚厚的年表上颠倒跳舞吧福克纳的第一部杰出的意识流小说就是这样因为我在阅读他弥留之际之后才读的这篇所以还算是有所准备这是一本技法的书对吗对吗从这些没有标点的记号以及反差极大的口吻和代入中作为一个写作者可以顿悟出很多东西包括一些与勇气相关一些和视野相关一些和精巧的结构和十分口语化的语言和象征和怎样通过意识流而非外貌这种流于表面的东西来塑造人物息息相关你根本无需看得太懂只需要体会那种情境另外阅读本书的两个建议一是不看译者的序那种理解基本是胡扯二是因为有了一所以千万注意不要看注释只管体会意识流的奥妙吧飞翔吧忍冬的气味和骚动的泛基督徒情感!

  • 152 全民灌肠 2014-10-11

    李文俊也挺不容易的……

  • 90 Silvara澈 2010-10-31

    什么时间,什么意识流,我只记住了雨水和忍冬的香气……

  • 31 方枪枪 2013-01-06

    人生如痴人说梦,充满喧哗与骚动,但其实并无任何意义

  • 22 saintdump 2015-10-18

    一整天。一二章简直是与作者的近身肉搏,三四章又能读出南方阴森森的封闭感,福克纳对语言的驾驭让写作者绝望,四个视角展开的不是故事,而是人格的演绎,作者就像是在用文字表演,如同忍冬花的香气一样排山倒海,但我相信还是悲悯驱动着他,“他们在苦熬。”班吉的自带蒙太奇,昆丁对时间的敏感、迪尔西的眼泪是对我来说华彩的片段,仿佛文字替他们对抗了厄运,又归入一种若有所失、安宁的虚无(如同火光之于班吉),毫无疑问,灵魂无法免于自私、懒惰、欲望、谎言……的折磨,这却让活着本身具有了切肤的质感(while死亡显得轻飘),无处不在的枷锁,恰是某种赎资。读完,你还是无法想象他们的生活,但你已穿越其中。

  • 16 安提戈涅 2012-09-07

    三年后重读,依旧绝倒!福克纳是我心中第一人,无论从叙事技巧还是思想高度上来看。昆丁自杀前的意识流惊心动魄,催我心肝。

  • 17 只不过是符号 2016-03-17

    对待福克纳的正确姿势就是跪舔。

  • 18 丧失学姐 2012-01-23

    说实话看不下去..

  • 12 毛路 2014-03-03

    看不懂

  • 10 丽塔 2011-09-24

    最终放弃读下去了。

  • 8 逮捕君有异议 2015-10-02

    怪不得美国人这么崇拜福克纳,这真是把《布登勃洛克一家》写出了普鲁斯特的味道。。

  • 8 番茄都是西红柿 2016-01-11

    第一章读得头昏脑涨,一度怀疑是不是翻译得太烂了。译著人也是不容易,尤其是班吉视角这章通篇的注解。然而读完第三章以后觉得还是第一章最有意思

  • 6 倉鼠 2013-04-22

    毋庸置疑的杰作。虽然不得不承认班和昆丁的两个部分我读得很艰难,花的时间也最久,但是读完后两个部分以及附录后,很多之前混沌无意义的断片顿时明晰了,而且福克纳塑造人物非常鲜明突出,就连之前我以为没什么印象的淹没在大量意识流片段里的班和昆丁也意外地在读完后自己浮出来了,更不用说杰生、迪尔西还有凯蒂等一干人物,多视角的叙述手法纯熟老练,“神话模式”的运用因为没读过圣经所以无法理解,今后有时间一定重读。

  • 8 [已注销] 2011-09-16

    人生如痴人说梦,充满喧哗与骚动,却没有任何意义。未来是看不见的,现在是模糊不清一片混沌,只有过去还残留一丝真实成分。太多的责任导致了不负责任。得不到的永远在骚动,被宠爱的都有恃无恐。偏执的从来自觉明智,清醒的难得也装糊涂。

  • 6 S.M.Z 2010-07-20

    切割得再零碎的叙述也难以挽救狗血的内核和贫血的修辞

  • 5 silentdog 2011-12-23

    翻译太差或者说 没法翻译

  • 8 腰腰 2006-09-22

    除此外,还有彻底的宁静。

  • 6 子怀南子 2013-04-26

    读的真艰难!

  • 10 conserva 2017-04-14

    今天见到了李文俊先生和他夫人,闹市中的一片安静之地。没想到老先生年纪已经这么大了,或者说我只是难以接受这个事实。当听到他说“如今我已经老朽了,已经翻译不动了”的时候,有些难过。