豆瓣
扫码直接下载
台译新版翻译得很靠谱,兴奋的阅读过程中同时陷入深深的绝望,真想把自己写的东西都毁掉,期待某人的简体版,不要让我失望哦!其实看完,翻译还是有一些值得商榷之处的,只能怪这本书写得太超前,太难翻了。
姐的毕业论文文本之一,必须顶
总算有个靠谱的译本了,还是读得很辛苦。但神作确实是神作,在我看来,即使是雪崩也根本达不到它的境界。如果要拍成电影,真的还是希望Ridley Scott来拍,这本书和银翼杀手电影的气场太相似
这是84年的小说…
:无
在漫射光里旋转跳跃!!!
感觉很奇妙…虽然有点迷糊,应该是不习惯台译的缘故。真想不到是八几年的书…
via 字节社
真心是庞杂的世界。。。脑补进度吃力。。
在漫射光里渐入佳境......
字节社的版本看着太崩溃了 还不如看遍古龙版故事简介。。。
字节社电子版。还是要读英文原著才过瘾呐
原文和翻译哪个更难懂点?实在是很难理解!中文都很难理解是什么意思!
自己选的书,就算跪着也终于是看完了.....一口老血.........渣翻译,快点滚粗翻译界吧!!!!!
這個譯文讀著真費勁了是俺太笨了還是怎的……
一团电子迷雾
翻译比国内的两个版本更好些
这小说竟然是84年写的,太牛X了!这版很多地方翻译生硬,加上是繁体,读起来相当费劲
很多有趣的元素未整合也未展开,攻壳电影版故事的原型
這本書真的有點不好讀
> 神經喚術士
8 有用 闭关中 2012-04-06 23:07:01
台译新版翻译得很靠谱,兴奋的阅读过程中同时陷入深深的绝望,真想把自己写的东西都毁掉,期待某人的简体版,不要让我失望哦!其实看完,翻译还是有一些值得商榷之处的,只能怪这本书写得太超前,太难翻了。
5 有用 Caligari 2012-09-06 23:06:54
姐的毕业论文文本之一,必须顶
5 有用 且歌且走 2012-04-29 23:53:56
总算有个靠谱的译本了,还是读得很辛苦。但神作确实是神作,在我看来,即使是雪崩也根本达不到它的境界。如果要拍成电影,真的还是希望Ridley Scott来拍,这本书和银翼杀手电影的气场太相似
0 有用 胡天翼 2012-09-10 12:10:55
这是84年的小说…
0 有用 蝉 2014-03-01 18:24:07
:无
0 有用 Happy Wiggin 2015-05-30 00:36:49
在漫射光里旋转跳跃!!!
0 有用 Alitha 2012-10-06 08:45:12
感觉很奇妙…虽然有点迷糊,应该是不习惯台译的缘故。真想不到是八几年的书…
0 有用 郑核桃 2012-09-04 11:17:10
via 字节社
0 有用 slingXXXblade 2013-11-22 13:15:59
真心是庞杂的世界。。。脑补进度吃力。。
0 有用 k1973 2012-03-29 12:39:46
在漫射光里渐入佳境......
0 有用 . 2013-09-13 16:03:11
字节社的版本看着太崩溃了 还不如看遍古龙版故事简介。。。
0 有用 James 2012-11-24 21:13:18
字节社电子版。还是要读英文原著才过瘾呐
0 有用 思故渊 2013-01-15 07:33:07
原文和翻译哪个更难懂点?实在是很难理解!中文都很难理解是什么意思!
0 有用 大书桌 2014-08-18 12:09:09
自己选的书,就算跪着也终于是看完了.....一口老血.........渣翻译,快点滚粗翻译界吧!!!!!
0 有用 Wing 2012-10-24 21:45:26
這個譯文讀著真費勁了是俺太笨了還是怎的……
0 有用 Deepjoy 2015-03-10 22:21:56
一团电子迷雾
0 有用 睡不醒的梦 2015-10-29 09:28:03
翻译比国内的两个版本更好些
0 有用 逆铭睡眼惺忪地 2013-12-30 10:57:29
这小说竟然是84年写的,太牛X了!这版很多地方翻译生硬,加上是繁体,读起来相当费劲
0 有用 夕曦 2012-12-04 23:14:06
很多有趣的元素未整合也未展开,攻壳电影版故事的原型
0 有用 Vinta 2016-04-04 02:27:04
這本書真的有點不好讀