译者: 刘炳善
出版社: 上海译文出版社
出版年: 2012-4-1
ISBN: 9787532757022
页数: 330
装帧: 平装
定价: 40.00元
丛书: 译文名著精选
内容简介 · · · · · ·
《伊利亚随笔选》荟萃了英国著名作家查尔斯·兰姆(Charles Lamb,1775—1834)最出色的随笔作品,堪称十九世纪英国文学的瑰宝。在这些随笔中,兰姆以“伊利亚”为笔名,从日常作息、家长里短切人,将平生感念娓娓道来;随笔主题既与兰姆本人的独特经历水乳交融,又浸淫于广阔深挚的人道主义氖围;文风含蓄迂回之余,亦不失情真意切,纤毫毕现地展示了英式随笔的至高境界。正如三十年代我国作家梁遇舂所言:对于心灵的创伤,兰姆是一剂“止血的良药”。《伊利亚随笔选》选录了《伊利亚随笔》中的主要作品,包括《南海公司回忆》、《除夕随想》等诸多名篇。著名翻译家刘炳善先生的译文精到而隽永,恰到好处地传达了兰姆独树一帜的文字魅力。
伊利亚随笔选的创作者
· · · · · ·
-
查尔斯·兰姆 作者
作者简介 · · · · · ·
查爾斯·蘭姆是英國作家。
其父是法院裡的清潔工。在校时成绩優良,本來打算進入剑桥大学深造,因口吃未能通過大學先修班之考試,15歲即綴學工作。初入南海公司(South Sea House),17歲入東印度茶葉公司(East India Tea House)任簿记员。查爾斯的哥哥約翰早亡,他和姐姐玛丽合寫儿童文学作品,1806年,蘭姆姐弟開始從莎士比亚戏剧中选擇20個最为人们所熟知的,把它们改写成叙事体的散文。查爾斯·蘭姆改寫其中六個悲劇,即《李尔王》、《麦克白》、《雅典的太门》、《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆莱特》和《奥瑟罗》。其中十四部喜劇均由姐姐瑪麗所改寫,這部書即是後來著名的《莎士比亞戲劇故事集》。
姐姐瑪麗因精神上的疾病多次被送進精神病院,1796年9月瑪麗忽然大发作,她用厨房裡的刀子誤殺了親生母親。查爾斯為此照顧姐姐達四十年之久,終生未娶。182...
查爾斯·蘭姆是英國作家。
其父是法院裡的清潔工。在校时成绩優良,本來打算進入剑桥大学深造,因口吃未能通過大學先修班之考試,15歲即綴學工作。初入南海公司(South Sea House),17歲入東印度茶葉公司(East India Tea House)任簿记员。查爾斯的哥哥約翰早亡,他和姐姐玛丽合寫儿童文学作品,1806年,蘭姆姐弟開始從莎士比亚戏剧中选擇20個最为人们所熟知的,把它们改写成叙事体的散文。查爾斯·蘭姆改寫其中六個悲劇,即《李尔王》、《麦克白》、《雅典的太门》、《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆莱特》和《奥瑟罗》。其中十四部喜劇均由姐姐瑪麗所改寫,這部書即是後來著名的《莎士比亞戲劇故事集》。
姐姐瑪麗因精神上的疾病多次被送進精神病院,1796年9月瑪麗忽然大发作,她用厨房裡的刀子誤殺了親生母親。查爾斯為此照顧姐姐達四十年之久,終生未娶。1825年查爾斯自東印度茶葉公司退休,工作達33年之久。查爾斯的作品都透露出自身痛苦與哀愁,青年時熱戀一少女Ann Simmons, 最後不願拖累她而放棄追求。查爾斯自已也曾精神失常。1834年卒于埃德蒙顿。
目录 · · · · · ·
南海公司回忆
牛津度假记
三十五年前的基督慈幼学校
两种人
除夕随想
拜特尔太太谈打牌
愚人节
往年的和如今的教书先生
在麦柯利村头访旧
关于尊重妇女
记往年内殿法学院的主管律师们
饭前的祷告
第一次看戏
梦幻中的孩子们(一段奇想)
海外寄语
扫烟囱的小孩礼赞
关于京城内乞丐减少一事之我见
论烤猪
一个单身汉对于已婚男女言行无状之哀诉
(以上选自《伊利亚随笔》)
故伊利亚君行述
穷亲戚
读书漫谈
马尔盖特海上泛舟记
病体复元
天才并非狂气论
退休者
巴巴拉·斯
友人落水遇救记
三十五年前的报界生涯
古瓷器
酒鬼自白
“家虽不佳仍是家”辩
(以上选自《伊利亚随笔续集》)
附论:查尔斯·兰姆(沃尔特·佩特)
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
我兀自凝眸细看,眼前两个小孩子的模样却渐渐模糊起来,向后愈退愈远,最后,在那非常非常遥远之处只剩下两张悲伤的面容依稀可辨;他们默默无语,却好似向我说道:“我们不是艾丽思的孩子,也不是你的孩子,我们压根儿就不是小孩子。艾丽思的孩子们管巴特姆叫爸爸。我们只是虚无,比虚无还要空虚,不过是梦幻。我们仅仅是某种可能性,要在忘川河畔渺渺茫茫等待千年万代,才能成为生命,具有自己的名字。”——于是,我恍然醒来,发现自己安安静静坐在单身汉的圈手椅里,刚才不过是睡梦一场,只有那忠实的勃莉吉特依然如故坐在我的身边——而约翰·兰——(又名詹姆斯·伊利亚)却永远地消逝了。 (查看原文) —— 引自第151页 -
埃文斯属下的副手叫做托马斯·台姆。这个人爱弯着腰,带出点儿贵族的派头。你如果在通往西敏大厅的半路上遇见过他,也会把他当成一位贵族。我说的弯腰,指的是把身子略微向前欠一欠——这在大人物来说,就表示出由于常常放下身份听取小人物的请求,时间久了,养成这么一种习惯。交谈正在进行之时,你觉得这样的人高不可攀,跟他谈话真有点紧张。但是,等谈话结束,你松一口气,想一想自己竞被他那样的拿腔作势所震慑,相当无聊,又不禁哑然失笑。他的智力低下,连一句格言或谚语都弄不懂。他的头脑处于像一张白纸那样的原始状态。一个吃奶小孩子也能把他问住。那么,他凭什么那样神气?他有钱吗?哦,不!托马斯·台姆很穷。他和他太太表面上装得像上流人,可在家里天天日子怕都不大好过。他太太身材长得匀称而瘦弱,显然并没有沾染上过分娇养自己的毛病。不过,她的血管里流有高贵的血液。据她说,她的门第,通过某种曲折复杂的亲戚套亲戚的关系——这个,我当初就没有彻底弄明白,如今更无法从宗谱学方面找出确凿证据来说明,——可以一直追溯到那赫赫有名而又命运险凶的德文瓦特家族。托马斯·台姆那欠身为礼的奥秘就在于此。这一双性格温顺、乐在其中的夫妇,你们居于卑微的地位,又处于无知无识的暗夜之中,大概唯有如此一念,如此一点儿温情,才足生活当中鼓舞着你们的一颗孤零零的明星吧!对于你们来说,它代替了财富、地位、光辉的成就——它抵得上所有这一切。而且,你们并不凭借它去侮辱别人;但是,只要你们把它佩戴起来,仅仅作为一件防身铠甲,就没有人敢来侮辱你们——它是“荣誉和安慰”。 (查看原文) —— 引自第10页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"伊利亚随笔选"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"伊利亚随笔选"的人也喜欢 · · · · · ·
-
- 小杜丽(插图珍藏本) 7.7
-
- 阿拉伯古代诗选 7.7
-
- 任性的凯琴姑娘 8.0
-
- 浪漫派的艺术 8.7
-
- 论历史与故事 8.0
-
- 文学的品位 7.7
-
- 读书随感 8.4
-
- 吳梅村全集(全三冊) 8.8
-
- 圣勃夫文学批评文选 9.2
-
- 莎士比亚 8.3
伊利亚随笔选的书评 · · · · · · ( 全部 38 条 )
有人得闲饮茶,有人穷买苦力
天真的兰姆和天真的高健
贫二代·小职员·文学大师
英式红茶,还得靠茶杯
> 更多书评 38篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部18 )
-
上海译文出版社 (2006)8.7分 883人读过
-
Kessinger Publishing (2005)9.3分 18人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (1987)8.6分 228人读过
-
上海三联书店 (2008)7.7分 180人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 名著名译 (开元🌈)
- 冯涛策划编辑图书目录 (nezumi已卸载)
- 译文名著精选(上海译文) (Anatole)
- 译文文学 (上海译文)
- 黄书 (丝绒陨)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于伊利亚随笔选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 白·墨 2015-06-18 13:23:52
英国人的冷幽默
0 有用 连木木 2020-09-30 17:02:01
开篇就是众多注释,险些劝退。考虑到兰姆生平的变故种种,他的笔下确实温柔以及……催眠。除夕随想、乞丐、烤猪三篇比较符合趣味。
1 有用 metaphor 2013-04-21 19:02:48
“含泪的笑”,特别喜欢《古瓷》,之前在英国散文精选里看过一次,也是因为它去读兰姆。非常喜欢兰姆。
0 有用 浅尘尘 2013-01-09 16:27:44
实在是年代不同了
0 有用 nn 2023-02-09 20:34:32 江苏
“…只要这种东西本身微不足道,容许人的想象赋予它以任何色彩。但是,小孩子都有真正的性格,都有自己的本性——他们,就其自身而言,要么可爱,要么不可爱,而我就根据自己所看出他们或此或彼的特点而决定喜欢他们或是讨厌他们。一个小孩子的脾性非同小可,不能被当成仅仅依存于他人的附属品,并因此决定其为可爱或者可厌——他们靠着本身的资质,像其他男人女人一样,与我并存时间。”