出版社: 上海译文出版社
译者: 刘炳善
出版年: 2012-4-1
页数: 330
定价: 40.00元
装帧: 平装
丛书: 译文名著精选
ISBN: 9787532757022
内容简介 · · · · · ·
《伊利亚随笔选》荟萃了英国著名作家查尔斯·兰姆(Charles Lamb,1775—1834)最出色的随笔作品,堪称十九世纪英国文学的瑰宝。在这些随笔中,兰姆以“伊利亚”为笔名,从日常作息、家长里短切人,将平生感念娓娓道来;随笔主题既与兰姆本人的独特经历水乳交融,又浸淫于广阔深挚的人道主义氖围;文风含蓄迂回之余,亦不失情真意切,纤毫毕现地展示了英式随笔的至高境界。正如三十年代我国作家梁遇舂所言:对于心灵的创伤,兰姆是一剂“止血的良药”。《伊利亚随笔选》选录了《伊利亚随笔》中的主要作品,包括《南海公司回忆》、《除夕随想》等诸多名篇。著名翻译家刘炳善先生的译文精到而隽永,恰到好处地传达了兰姆独树一帜的文字魅力。
伊利亚随笔选的创作者
· · · · · ·
-
查尔斯·兰姆 作者
作者简介 · · · · · ·
查爾斯·蘭姆是英國作家。
其父是法院裡的清潔工。在校时成绩優良,本來打算進入剑桥大学深造,因口吃未能通過大學先修班之考試,15歲即綴學工作。初入南海公司(South Sea House),17歲入東印度茶葉公司(East India Tea House)任簿记员。查爾斯的哥哥約翰早亡,他和姐姐玛丽合寫儿童文学作品,1806年,蘭姆姐弟開始從莎士比亚戏剧中选擇20個最为人们所熟知的,把它们改写成叙事体的散文。查爾斯·蘭姆改寫其中六個悲劇,即《李尔王》、《麦克白》、《雅典的太门》、《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆莱特》和《奥瑟罗》。其中十四部喜劇均由姐姐瑪麗所改寫,這部書即是後來著名的《莎士比亞戲劇故事集》。
姐姐瑪麗因精神上的疾病多次被送進精神病院,1796年9月瑪麗忽然大发作,她用厨房裡的刀子誤殺了親生母親。查爾斯為此照顧姐姐達四十年之久,終生未娶。182...
查爾斯·蘭姆是英國作家。
其父是法院裡的清潔工。在校时成绩優良,本來打算進入剑桥大学深造,因口吃未能通過大學先修班之考試,15歲即綴學工作。初入南海公司(South Sea House),17歲入東印度茶葉公司(East India Tea House)任簿记员。查爾斯的哥哥約翰早亡,他和姐姐玛丽合寫儿童文学作品,1806年,蘭姆姐弟開始從莎士比亚戏剧中选擇20個最为人们所熟知的,把它们改写成叙事体的散文。查爾斯·蘭姆改寫其中六個悲劇,即《李尔王》、《麦克白》、《雅典的太门》、《罗密欧与朱丽叶》、《哈姆莱特》和《奥瑟罗》。其中十四部喜劇均由姐姐瑪麗所改寫,這部書即是後來著名的《莎士比亞戲劇故事集》。
姐姐瑪麗因精神上的疾病多次被送進精神病院,1796年9月瑪麗忽然大发作,她用厨房裡的刀子誤殺了親生母親。查爾斯為此照顧姐姐達四十年之久,終生未娶。1825年查爾斯自東印度茶葉公司退休,工作達33年之久。查爾斯的作品都透露出自身痛苦與哀愁,青年時熱戀一少女Ann Simmons, 最後不願拖累她而放棄追求。查爾斯自已也曾精神失常。1834年卒于埃德蒙顿。
目录 · · · · · ·
南海公司回忆
牛津度假记
三十五年前的基督慈幼学校
两种人
除夕随想
拜特尔太太谈打牌
愚人节
往年的和如今的教书先生
在麦柯利村头访旧
关于尊重妇女
记往年内殿法学院的主管律师们
饭前的祷告
第一次看戏
梦幻中的孩子们(一段奇想)
海外寄语
扫烟囱的小孩礼赞
关于京城内乞丐减少一事之我见
论烤猪
一个单身汉对于已婚男女言行无状之哀诉
(以上选自《伊利亚随笔》)
故伊利亚君行述
穷亲戚
读书漫谈
马尔盖特海上泛舟记
病体复元
天才并非狂气论
退休者
巴巴拉·斯
友人落水遇救记
三十五年前的报界生涯
古瓷器
酒鬼自白
“家虽不佳仍是家”辩
(以上选自《伊利亚随笔续集》)
附论:查尔斯·兰姆(沃尔特·佩特)
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"伊利亚随笔选"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"伊利亚随笔选"的人也喜欢 · · · · · ·
伊利亚随笔选的书评 · · · · · · ( 全部 35 条 )
有人得闲饮茶,有人穷买苦力
天真的兰姆和天真的高健
贫二代·小职员·文学大师
英式红茶,还得靠茶杯
> 更多书评 35篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言当前版本有售 · · · · · ·
购买二手书 · · · · · ·
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部14 )
-
上海译文出版社 (2006)8.7分 856人读过
-
Kessinger Publishing (2005)9.3分 18人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (1987年)8.6分 217人读过
-
上海三联书店 (2008)7.6分 179人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 名著名译 (开元🌈)
- 冯涛策划编辑图书目录 (nezumi已卸载)
- 木心《文學回憶錄》提及書單 (I M Chilam)
- 译文名著精选(上海译文) (Anatole)
- 译文文学 (上海译文)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于伊利亚随笔选的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 温 2012-08-05 17:19:50
校对怎么做的
0 有用 白·墨 2015-06-18 13:23:52
英国人的冷幽默
0 有用 荒原梁 2022-03-13 09:53:59
追忆故人旧事,吐槽社畜生活,趣谈其他小事。一开始我就注意到兰姆和毛姆都口吃,都有英国人那种坐下来唠嗑的文风。稍不同的是兰姆更加活泼,也会直接与读者对话。他幽默自如的文字后面,是悲伤的家庭过往。
0 有用 Jason 2022-07-25 00:17:21
文字还挺有趣的,腐国人民的幽默,就是有些话题有点无聊,毕竟本质上只是个专栏文章的选集
0 有用 夜之俄尔甫斯 2014-01-09 21:17:15
名气过大而不副实,属于浪漫主义气质类散文,然选材大多过于日常琐碎,阅半本而弃之,不能与培根、蒙田比肩,遑论梭罗、爱默生之流,更望尘于佩索阿、齐奥朗之辈。。。
0 有用 凉尔 2024-02-20 19:57:54 江苏
幽默风趣的兰姆,只是很多篇一起看有点审美疲劳~
0 有用 五里雾中 2024-02-08 05:38:32 四川
我不会说还是因为某本畅销书才想来看的(但是根西岛天下第一x)。对比起华兹华斯和柯勒律治两位好友,兰姆当然在普通人这没名气多了,没上大学,终身未婚,一辈子的会计职员,照顾精神病的姐姐……写的随笔也是絮絮叨叨周围事,但你就是能触摸到他笔下的用温柔和调侃织成如云雾的文字,蕴含了生活的灰尘,能读出近现代散文的相同气味,但比良莠不齐的散文界多了几分思辨的坚实底气。
0 有用 尔曼 2024-02-01 11:33:33 江苏
“因为我实实在在认为,人一旦事务缠身,便失其性灵。在沉思默想中度日,这才是我衷心向往之事”,世另我。总体可读性还行,是个可爱幽默的人。
0 有用 有方騅馬 2023-09-27 14:21:36 浙江
假装读过
0 有用 叫他以实玛利 2023-06-16 22:12:22 江西
作者生平足让人同情,但文笔用词确有年代感了。