自然法与国际法(第一、二卷) 短评

热门 最新
  • 1 Ciao 2012-11-27 12:20:48

    看了十页,想死的心油然而生,坚持坚持( 每天看10页还是很有效果的,滴水穿石,40天终于这本大部头搞定了!)

  • 1 Keto 2012-10-15 19:36:14

    译得太生硬了,但还算读得通,读不通的地方基本上都有错,比如正文第一句(因没有英文版不能确定为何出错)。其次是专名翻译,著作名附有原文,但人名没有,不少译法虽有先例,但现在不常见。全书注释均为英译者注,多为单词误拼的考订,鉴于98年德国出版了新考订本,其价值几乎没零。

  • 1 我有一个小咪 2021-08-19 11:00:14

    十七世纪自然法学派万神殿中最后一位,八卷本的《自然法与万民法》是对这一传统的辉煌演绎与总结,从抽样的道德存在演绎到国家间战争与和平的法权。这样系统而庞杂的东西是危险的,是完成,也是结束,在早期西班牙法学家那里被复兴对抗人文主义者的自然法,经过一个世纪的完善之后已经是一个tedious的主题,在普芬道夫和莱布尼茨这些拉丁文人身上看不到多少后来德国浪漫派身上对德意志来自乡土的呼唤,只有对于秩序与主权的呼吁,这使得他们始终欠缺了马基雅维利式的激情。更重要的是,在欠缺了这种激情之后,自然法沦为彼此对人性判断和观察的偏见战场,直到洛克一锤定音一般从认识论回答这一问题。这本书翻译很拗口,关键概念ius没有注好,但是既然选择这项徒劳无功的工作,还是非常值得鼓励的。希望能够译出来后面六卷~

  • 0 HendersonYy 2021-09-10 17:35:01

    写论文用的,读了好几遍。顺带翻译了普芬道夫的《论人的自然状态》

  • 1 EVA 2012-12-02 23:26:49

    看得好累,感觉不会再爱了。。=_=

  • 0 InstRevolution 2014-03-06 21:14:05

    法理学的论文,纪念一下。

  • 0 圭恰迪尼 2021-09-27 15:23:04

    我是来吐槽翻译的。这个哥们之前还跟他的导师张乃根(复旦大学国际法学的)翻译过格劳秀斯的《捕获法》,我靠,都是让人难以猝读的那种。哥们还去国外访学过,不知道是不是访了寂寞。

  • 0 凤歌徵羽 2012-04-15 16:28:07

    经典值得一读!

  • 0 Alexis Hsiung 2019-07-17 22:40:22

    普芬道夫是令自然法的概念成熟的学者。他明确界定了自然法 道德 市民法 神法。并且追随格老休斯将自然法理论运用于国际法。并且他也扩展了社会契约理论,变成了两项契约一项法令。

<< 首页 < 前页 后页 >