You were born together, and together you shall be forevermore.
You shall be together when the white wings of death scatter your days.
Aye, you shall be together even in the silent memory of God.
But let there be spaces in your togetherness,
And let the winds of the heavens dance between you.
Love one another, but make not a band of love.
Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.
Fill each other's cup but drink not from one cup.
Give one another of your bread but eat not from the same loaf.
Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone.
Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.
Give your hearts, but not into each other's keeping.
For only the hand of life can contain your hearts.
And stand together ,yet no... (查看原文)
The Prophet is a book of prose poetry that made its Lebanese-American author famous. Commonly found in gift shops and frequently quoted at weddings or any occasion where uplifting 'spiritual' thoughts are required, the work has never been a favori...
(展开)
挺好的吧。 在长途汽车上看完的,借着夕阳的光。 有的地方看不很懂,可能也是因为着急。目的性很强,总是期待着看到自己想看到的话。 SPOILER: -Speak to us of Beauty: ".... Yet in truth you spoke not of her but of needs unsatisfied. And beauty is not a need but an ...
(展开)
0 有用 哦这样啊||nadja加把劲呀 2009-07-06 00:13:08
我会解囊,但只为值得的人
0 有用 废宅朋克少年遊 2010-07-23 11:42:54
(家)
0 有用 Chwan 2011-07-16 21:35:23
爱,寄托、
0 有用 犯怵中的嫌疑喵 2009-02-03 10:59:51
sauf 泪与笑
1 有用 路西法尔 2014-07-16 05:53:39
读过纪伯伦就觉得泰戈尔太甜了。
0 有用 方源野(别鹤) 2023-01-25 23:32:46 四川
近二十年前读的,记得就是冰心翻译。当时完全不懂哲学和宗教,也没什么民族意识和民权意识,只有为了个人宏大利益而驱动的战斗本能,所以把这部当做文青抒情,模仿尼采《苏鲁支语录》的次级作品。回过头来,才知道这是经典杰作,绝非心灵鸡汤。作者是对奥斯曼土耳其的压迫的反抗者,是民族主义者和世界主义者的合一,是多神者,而且崇拜战争对恶性循环的净化。作者可以说是叙利亚—小亚细亚地带,被闪米特政教合一覆盖之前的万物有... 近二十年前读的,记得就是冰心翻译。当时完全不懂哲学和宗教,也没什么民族意识和民权意识,只有为了个人宏大利益而驱动的战斗本能,所以把这部当做文青抒情,模仿尼采《苏鲁支语录》的次级作品。回过头来,才知道这是经典杰作,绝非心灵鸡汤。作者是对奥斯曼土耳其的压迫的反抗者,是民族主义者和世界主义者的合一,是多神者,而且崇拜战争对恶性循环的净化。作者可以说是叙利亚—小亚细亚地带,被闪米特政教合一覆盖之前的万物有灵哲学的活化石。软弱是一切罪恶之首,远离软弱 的唯一方法就是让小我去直觉无所不能而无处不在的宇宙。可惜此书我当时送给了一位朋友。后面有机会,买一精装,常读常新。 (展开)
0 有用 Das+ 2022-05-06 09:07:10
不是很喜欢这个版本的翻译
0 有用 春服既成舞陽侯 2021-12-16 10:42:22
阅读前请认准冰心译。 @2010-03-20 00:37:55
0 有用 小王子2022 2021-02-09 11:49:51
你有时坐在窗边看望过往行人。望着望着地,你也许看见一个尼姑向你右手边走来,一个妓女向你左手边走来。 你也许在无意中说出“这一个是多么高洁而那一个又是多么卑贱”。 假如你闭起眼睛静听一会,你会听到太空中有个声音低语说:“这一个在祈祷中寻求我,那一个在痛苦中寻求我。在各人的心灵里,都有一座供奉我的心灵的庵堂。”
0 有用 谁也想不起谁 2020-03-27 22:53:06
读完了非常有感触