狄金森诗选的书评 (19)
![](https://img1.doubanio.com/icon/u49555492-8.jpg)
林德尔戈登对艾米丽狄金森的终极解读
转自《经济学人》中文网: 我的生命是一支上了膛的枪:艾米丽-迪金森的家族纠葛 作者:林德尔-戈登 近200多年,艾米丽-狄金森来一直是个迷。她生性孤僻避世,在她度过一生的家乡马萨诸塞州的阿姆赫斯特,镇子上的人们都称她为“谜团”,仿佛她是否存在过都是个问题。没几个人...
(展开)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u3580535-6.jpg)
Hope is the thing with feathers
她是我最喜爱的一位诗人。我曾经梦想能成为像她一样的诗人。 关于梦想。我只对一个人说过。当时我记得,在说这些话的时候,我很满足。我总觉得自己不善表达,所以说话语速不快,想很多,说出来却不多,但是希望别人能够明白。 那天傍晚,能看到夕阳,泛红。我兴致勃勃地说自...
(展开)
![](https://img1.doubanio.com/icon/user_normal.jpg)
"Tráeme la puesta de sol en una taza"
"Bring me a cup of sundown". 5:00 p.m. , Wednesday, I ran to this strophe whilst scrolling my twitter page at a plaza half-occupied by teenagers chasing football at the other side of an overhead archway. The late Shanghai winter afternoon blast relentlessly...
(展开)
![](https://img2.doubanio.com/icon/u168072890-1.jpg)
“他饮食珍贵的文字,他的精神变得强壮”
一个人若在年轻时没怎么读过诗,之后要想培养对诗歌的爱好和审美品味,估计会比较困难——说的正是我自己。书读过无数,诗集却屈指可数,而且也真的提不起兴致去读。所以一个人和书之间实在是讲究缘份的,没有缘份,再好的书也没有福分享受,遗憾,也无可奈何。 其实这本书放假...
(展开)
![](https://img2.doubanio.com/icon/u2533805-1.jpg)
We don't cry — Tim and I
We don't cry — Tim and I, We are far too grand — But we bolt the door tight To prevent a friend — Then we hide our brave face Deep in our hand — Not to cry — Tim and I — We are far too grand — Nor to dream — he and me — Do we condescend — We jus...
(展开)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u45926525-5.jpg)
为苍山“玉带云”正名'
《既能流芳百世,何不与我协力,你也来为苍山“玉带云”正名?》 Richdad-mom “玉带云”多在每年的夏秋季出现,现正当时。雨后乍晴、朝阳之时,常可见苍山海拔2600米处,横系一条缠绕苍山十九峰、形若白色玉带的云。它悬空飘渺、轻舞弥漫,在绚丽朝阳下,七彩缤纷、似绫似...
(展开)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u48188187-2.jpg)
好像缺“另有一片天空There is another sky”
从网店目录上看,选诗数量不少,但似乎漏了“另有一片天空There is another sky”!真如此的话,则好像李白诗选,不入《静夜思》一样可怕——但愿是我看错了。 There is another sky by Emily Dickinson There is another sky, Ever serene and fair, And there is another s...
(展开)