金银岛的书评 (47)

小黄兔 2012-10-13 12:48:40 Penguin Classics2007版

趣味无限

Treasure Island 并非仅仅是娱乐大众的冒险小说。整个海上-陆地的冒险经历,实际上是对力量和人性的探讨。 1,力量的博弈。 说整个故事是一系列博弈模型真的不为过。当然,像数学那么差的我,无法具体用理论来论证,可是不妨形象来讨论一下: 角色可以分为两派,暂时笼统称...  (展开)
Mahone 2016-09-19 23:30:34 上海译文出版社1980版

寻宝故事的鼻祖

花了两个晚上把世界名著《金银岛》重温了一遍。这是一个讲述了一位聪明、勇敢的小男孩(也就是我们的男主)在机缘巧合的情况下得到藏宝图,并与一群大人去寻宝冒险的故事。 整个故事分为上下两个部分,第一部分讲男主如何得到藏宝图。故事从海边一个平静的小旅馆讲起,然后有...  (展开)
melody宁静 2012-07-27 12:08:48 接力出版社2012版

也谈经典——名家翻译的传承

名家译文不难寻找,可好译文的定义却各有高见。有人看中名气,有人依靠读者口碑。语言上,有人爱文点的,有人偏好白话的。具体到已经流行多年的译本,考量时,细节和译文阅读的整体感觉都不能忽略。而在这些之外,最重要的还有一个版权因素。译文归属向来不统一,现在多数翻...  (展开)
bluesquall 2008-10-13 15:15:01 上海译文出版社1980版

相当好的译本

这是我看的第1本外国小说,初中和高中时一共看了3遍吧。 居然看到有人说荣如德翻译的不好,怪了?!本书翻译得相当出色,语感非常符合故事所处的年代。 这个版本的插图是原版的,非常精美,后来在市面上见到的译本中,大都没有插图,少数有很差的插图。 好在我有一本9品的用来...  (展开)
三千 2012-06-06 21:37:34 Bantam Classics1982版

黎明前的黑暗

在Chapter 21 《The Attack》里有这么一句话: This is as dull as the doldrums. Gray, whistle for a wind. 翻译过来就是“闷得跟赤道无风带一样,Gray,吹个口哨来点风吧!”《庄子》说“大块噫气,其名为风”,产生的原理虽然一样,但吹口哨的人和大地相比,实在不...  (展开)
Campbells 2020-09-07 09:43:18 上海译文出版社1980版

After reading

It's the first English fiction I have ever read,and the book writes it twice,so I can roughly understand the story. It's a story about humanity.A boy finds a treasure map which belongs to a pirate captain,and leads to the start of the story.The doctor and t...  (展开)
LiuLi 2018-01-05 14:47:55 上海译文出版社1980版

无巧不成书~~~~~~

这篇书评可能有关键情节透露

恰巧海盗副船长住进吉姆家旅馆,且最后横死,以至jim获得藏宝图. 恰巧squire 是个口无遮拦的大SB,以至silver 携海盗同伙上船. 恰巧Jim 在苹果桶中偷听到silver 引诱策反水手,以至doctor 等可提防并商量对策. 恰巧Jim 偷溜上岛,更恰巧碰到Ben ,以至doctor 等获得强缘且不费吹灰之...  (展开)
摄影师成娜菡 2016-10-29 18:01:38 上海译文出版社1980版

收起对金钱的偏见吧

好久没有看过这么畅快的一本书,盯着看,追着看,要不是看书慢又实在扛不住熬夜的难受,一定会一口气看完。不过,最终也只花了两口气看完了它。这本书再次证实了:一看书就犯困真的不能怪我,那是书还不够吸引人。 喜欢这本书讲故事就只是讲故事,而并不非得讲个什么道理,例...  (展开)
Jasmine 2009-12-06 14:46:35 二十一世纪出版社2004版

Treasure Island

很不错的一本书,我说不错,是因为,简洁朴素的语言却让我感受到大海的气息,感受到每一个场景,海上独有的风光,不管是日出日落,不管是骄阳的中午和静谧的黄昏,更或者是暴风雨的海上,还有海员变为海盗后的战争。 喜欢与宝藏有关的电影和书籍,也许是喜欢幻想吧。  (展开)
关山月- 2020-12-24 10:42:44

有金有银

这篇书评可能有关键情节透露

读毕,静思金银岛。 宝藏和财宝从古到今都驱使一大批冒险家们趋之若鹜竞相争夺。 年轻的吉姆躺在床上,梦见宝藏和海上历险。过几天这一切都将成为现实。他将要和他的朋友,乡绅、大夫乘伊斯帕尼奥拉号帆船离开英格兰到南方的金银岛去寻宝。 岛上的宝藏过去属于一个叫弗林特的海...  (展开)
黎晓柏 2020-11-21 15:35:23 中国友谊出版公司2017版

海盗背后的蔚蓝大海

很奇怪,读这本书竟然让我感受最深的是蔚蓝大海的神秘与海员水手的伟大。生在内陆、又不会游泳,难以想象船上的艰辛以及面对风浪的凶险。水手们、船长们面对大风、洋流、潮水,在无边无际的大海上航行确实很考验智慧和毅力。 这样想来,指南针的发明,确实对于促进世界地理大发...  (展开)
游向明天 2019-02-15 10:36:51 上海译文出版社1980版

莫做“碰运气的人”

航海、海盗、寻宝……这些极富冒险、神秘色彩的词语,组合起来就是童年吧!随着时间的推移,成长的历练,岁月的磨砺,很多时候童年的这些奇妙幻想已经在心里翻不起一丝涟漪了。但,阅读终究是能让人忘却世俗、回归纯真的一种极佳方式。全书共16万5千字,断断续续地可能就花了两...  (展开)
誉风 2017-12-23 15:47:58 上海译文出版社1980版

关于宝藏的一切

因为以后要看书了,正好当时看过这本书的电影,所以打算看看。 电影还不错,书会不会有不同呢?管他了,看看吧。 这本书其实我预料的差不多。我觉得他去找宝藏的原因还有有点令人迷惑的。 我印象最深的地方是西尔弗放过了吉姆,其实他是想既不上绞刑架,又拿走宝藏。这样一个十...  (展开)
快乐的月亮 2015-12-01 23:25:01 上海译文出版社1980版

悦读金银岛

与女儿一起悦读史蒂文森的《金银岛》,认认真真的读完两遍,合上书,写点啥呢? 先从作者史蒂文森写起吧,这位自小健康状况就很糟糕的作家曾说过“我有这么多东西来让生活更加甜蜜,不过我没有健康,这似乎是很可惜的。”是呀,真是好遗憾,如果史蒂文森的健康状况能达到良—...  (展开)
莫邪 2014-10-24 14:16:23 上海译文出版社1980版

金银岛整理

这篇书评可能有关键情节透露

弗林德海贼团组成: 船长:弗林德 大副:彭斯 比尔 舵手:隆 约翰 谢尔弗 炮手:汉兹 伊斯雷尔 其他人:“黑狗”、“瞎子”皮五、“流放者”耿贝恩、“骸骨”阿拉提斯、麦克劳 达培、 另一方人员: 主人公:霍金斯 吉姆 乡绅:区里劳尼 医生:里弗西 船长:斯摩莱特 乡绅...  (展开)
小满少尉 2010-04-05 21:23:03

与其它<书虫>不一样的地方

98年11月1版 08年6月11刷 这本书和<书虫>系列其它书有一点有很大不同,那就是这本书的注释带音标。这是到目前为止我看过60多本书虫中唯一的一本。当然,也不是所有单词都有音标。 我不知道带音标是好还是不好,只是看它有点特别。我自己看过这么多不带音标的已经习惯了。 下...  (展开)
小黑 2021-05-01 21:52:51

Treasure Island

Treasre island, l first thought it's a island made of gold and silver and some guys go and explore it. But actually it's about a boy named Jim and a one legged pirate called Long John, and some other docters and captains go to find the island of treasure af...  (展开)
宋先生 2021-04-28 10:43:47 上海译文出版社1980版

海盗风

各类海盗故事的始祖,不禁的让人在想,倘若真的有一天人们开始去探索太空,那该又是一个什么样的场景,里面的故事又该是什么样的。这本书里的故事更多的包含着是西方人探索世界时被贪婪所驱使的模样,可自己在想,倘若是东方文化的人群外出探索,那又该是一个什么样的风气。人...  (展开)
希比奥尔 2020-11-30 12:22:02 上海译文出版社1980版

全书

这是一部在19世纪航海寻找金钱的故事。在这本书中我们可看到金钱的诱惑下的人性,自私贪婪,也会看到吉姆的成长蜕变,并于医生等人智斗海盗,平息叛乱,取得宝藏的故事。 金银岛并非是真名,以前称为骷颅岛。是那个号称为八里亚尔的居住地。因为那里有海盗王搜刮的各种财富,堆...  (展开)
及時行樂 2020-11-22 22:36:51 上海译文出版社1980版

今日小雪,看完斯蒂文生(Stevenson)的《金银岛》(Treasure Island)不得不说一句荣如德先生翻译的是真好…

今日小雪,看完斯蒂文生(Stevenson)的《金银岛》(Treasure Island)不得不说一句荣如德先生翻译的是真好。对于一部好的外国文学作品来说,好的翻译是会给予二次灵魂的作用的。 在通俗小说里有两大体裁是很吸引读者的:一是科幻小说(Science fiction novel),二是冒险小说...  (展开)
<前页 1 2 3 后页> (共47条)

订阅金银岛的书评