作者:
[德] 瓦尔特·本雅明
译者: 徐小青
出版社: 上海文艺出版社
出版年: 2003-02
ISBN: 9787532124725
页数: 164
装帧: 平装
定价: 18.00
丛书: 插图版经典译丛
译者: 徐小青
出版社: 上海文艺出版社
出版年: 2003-02
ISBN: 9787532124725
页数: 164
装帧: 平装
定价: 18.00
丛书: 插图版经典译丛
内容简介 · · · · · ·
本书经过本雅明的思想过滤和钻探,无不以一种信息和感受极其密集、深入的方式呈现出来。作者极富魅力的个人风格和洞悉事物的新奇视角,在此得到淋漓尽致的表现。西方评论家将它誉为“我们时代最优美的散文创作之一”。
驼背小人的创作者
· · · · · ·
-
瓦尔特·本雅明 作者
作者简介 · · · · · ·
瓦尔特・本雅明
瓦尔特・本雅明(Walter Benjamin,1892-1940)
德国现代卓有影响的思想家和文体家,其重要作品,如《发达资本主义时代的抒情诗人》、《单向街》等均为中国作家、人文学者所重视。
目录 · · · · · ·
译者前言
驼背小人――一九○○年前后柏林的童年
前言
一.内阳台
一.西洋景
三.胜利纪念碑
四.电话机
五.捉蝴蝶
六.蹄尔苑林
七.迟到
八.儿童读物
九.冬日的早晨
十.斯德哥利兹街与根了纳街的街角
十一.两幅神秘的画面
十二.农贸市场
十三.发烧
十四.水獭
十五.孔雀岛和格林尼克
十六.一则死讯
十七.花庭街12号
十八.冬天的晚上
十九.弯街
二十.袜子
二十一.姆姆类仁
二十二.捉迷藏
二十三.幽灵
二十四.圣诞天使
二十五.不幸事件和犯罪事件
二十六.色彩
二十七.针线盒
二十八.月亮
二十九.两个铜管乐队
三十.驼背小人
译后记
附记:柏林苍穹下
· · · · · · (收起)
驼背小人――一九○○年前后柏林的童年
前言
一.内阳台
一.西洋景
三.胜利纪念碑
四.电话机
五.捉蝴蝶
六.蹄尔苑林
七.迟到
八.儿童读物
九.冬日的早晨
十.斯德哥利兹街与根了纳街的街角
十一.两幅神秘的画面
十二.农贸市场
十三.发烧
十四.水獭
十五.孔雀岛和格林尼克
十六.一则死讯
十七.花庭街12号
十八.冬天的晚上
十九.弯街
二十.袜子
二十一.姆姆类仁
二十二.捉迷藏
二十三.幽灵
二十四.圣诞天使
二十五.不幸事件和犯罪事件
二十六.色彩
二十七.针线盒
二十八.月亮
二十九.两个铜管乐队
三十.驼背小人
译后记
附记:柏林苍穹下
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
月光渐渐从我房间抽身离去。当我第二次或第三次醒来时,房间往往已经漆黑一片。我的手首先必须鼓起勇气,去逾越睡眠之墓的边缘,这样才能找到躲避梦魇的护墙。在颤动的夜光使我和房间平静下来以后,我发现,世界除了那个唯一执着不去的问题以外什么都没有了。这个问题是:为什么世界上存在着事物?为什么存在着世界?我带着惊异领悟到,世界上没有什么能迫使我承认这个世界的存在。它的不存在对于我,一点也不比它的存在更值得怀疑。存在对不存在眉来眼去地示意。当月光还在闪亮时,海洋和陆地并不比我的盥洗盆诱人多少。我的存在只不过是从前之我的沉积物。 (查看原文) —— 引自章节:月亮 -
在这些通向屋后庭院的幽室中,时间变得苍老。正是如此,中午以前的时光在阳台上久久不肯离去,每当我在阳台上与它邂逅,它总是比在其他任何地方都显得悠然自得。我从未能够在这里等候着它的到来,而它却总是已经在等待着我。当我终于在阳台上寻见它时,它在那里已经多时了,而且仿佛已经“过时”。 (查看原文) —— 引自第10页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
插图版经典译丛(共10册),
这套丛书还有
《巴黎的忧郁》《惶然录》《审判》《瘾君子自白》《布拉格小城画像》
等
。
喜欢读"驼背小人"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"驼背小人"的人也喜欢 · · · · · ·
驼背小人的书评 · · · · · · ( 全部 42 条 )
【转】姜雪:文学革新与拯救——本雅明的副刊文学实验与媒介反思
【摘要】大学授课资格申请失败后,投身公共文坛的本雅明开始大量为报刊撰稿,其中短篇文学创作是重要一维。本雅明一方面以短悍的形式与贴近大众的姿态使他的创作与市场相适,另一方面又以独具特色的先锋创作手法对大众施以其“左翼局外人”的政治影响。这些具有先锋特质的文学...
(展开)
> 更多书评 42篇
论坛 · · · · · ·
| 2003年的版本是这个封皮么 ? | 来自受不了斋 | 1 回应 | 2013-11-04 14:30:51 |
| 最喜欢的句子 | 来自深海采珠人 | 3 回应 | 2010-07-30 14:34:10 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部11 )
-
-
南京大学出版社 (2010)8.6分 775人读过
-
南京大学出版社 (2016)8.3分 594人读过
-
天津人民出版社 (2015)6.2分 227人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于驼背小人的评论:
feed: rss 2.0










6 有用 [ e c h o ] 2013-10-26 18:25:15
“一九三二年,身居国外的我开始明白,我即将和自己出生的那个城市作长久的,甚至是永久的告别。”……“就像母亲把新生的婴儿抱入怀中,而不把小宝宝吵醒,生活在很长一段时间里也是这样地爱护着那些尚显娇柔地童年回忆。”
1 有用 半隐 2007-10-10 16:17:07
确乎美极了 有些篇章实在趣味盎然 还有的 流溢着百般的情绪 。 但也有些只是“读了” 或许终究“隔”了一层
4 有用 流心雀 2018-10-02 20:23:21
像是在冬天下過雪的玻璃窗上呼出熱氣然後一陣塗抹,駝背小人的萬花筒對準了西洋景的一個小窗口,繼而是對內陽台、水獺籠子、農貿市場、花庭街12號⋯⋯所有應許之地的故地重游。層層疊疊的鐘聲裡,彈子球在這些街區的模型中來回滾動,最後滾進姨媽家的巧克力礦山,被「我」吃掉,「我」又呼出了新鮮的雪花和熱氣。對神祕記憶去魅,可是,又讓悲傷玩笑欲蓋彌彰。負重的許願、隔岸觀火式的問候、總是把不起眼的一塊拼圖藏起來的狡黠... 像是在冬天下過雪的玻璃窗上呼出熱氣然後一陣塗抹,駝背小人的萬花筒對準了西洋景的一個小窗口,繼而是對內陽台、水獺籠子、農貿市場、花庭街12號⋯⋯所有應許之地的故地重游。層層疊疊的鐘聲裡,彈子球在這些街區的模型中來回滾動,最後滾進姨媽家的巧克力礦山,被「我」吃掉,「我」又呼出了新鮮的雪花和熱氣。對神祕記憶去魅,可是,又讓悲傷玩笑欲蓋彌彰。負重的許願、隔岸觀火式的問候、總是把不起眼的一塊拼圖藏起來的狡黠玩家滑著冰鞋溜走了。只剩下閃閃發亮的塵埃和永不凍結的淚水,孔雀羽毛永遠也無法成為第二故鄉的通行證。 (展开)
2 有用 燕仰 2013-09-30 19:53:09
“那个小矮人到处抢在我前面,堵住我的道路。他并没伤害我什么,只是这个灰灰的倒霉鬼不时让我重新忆起那些几乎被我遗忘,然而曾经属于我的东西。它寄托着我对柏林冬天的回忆。”
6 有用 potato830 2018-07-30 21:55:58
不单单是散文,普鲁斯特的行文是追问;本雅明是一种实践和抵抗。普鲁斯特追寻的是过去的后效应,本雅明则追求未来的前效应,而这个前效应本身在当时已成为了过去。这本书空间叙事压倒了时间叙事,因为回忆是可以打开的,是无法穷尽的,答案并不镌刻在生活事件表面上,而只能在他们的缝隙中被发现。这些意义因为事件的后续发展而改变自己在生活整体语境中的位置,他们本身也会随着发生相应的变化。本雅明竭力要表现他童年中的柏林,... 不单单是散文,普鲁斯特的行文是追问;本雅明是一种实践和抵抗。普鲁斯特追寻的是过去的后效应,本雅明则追求未来的前效应,而这个前效应本身在当时已成为了过去。这本书空间叙事压倒了时间叙事,因为回忆是可以打开的,是无法穷尽的,答案并不镌刻在生活事件表面上,而只能在他们的缝隙中被发现。这些意义因为事件的后续发展而改变自己在生活整体语境中的位置,他们本身也会随着发生相应的变化。本雅明竭力要表现他童年中的柏林,这种体验能力正在被世界历史进程强大的祛魅力量所耗尽,这样的柏林存在过,但再也不会重现了。 (展开)