登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣
6.0
全新发布
×
豆瓣
扫码直接下载
iPhone
·
Android
豆瓣
读书
电影
音乐
同城
小组
阅读
FM
时间
豆品
豆瓣读书
搜索:
购书单
电子图书
2024年度榜单
2024年度报告
实用日汉对译技巧
作者
:
刘绩生
出版社:
湖南出版社
出版年:
1997-10
页数:
327
定价:
12.40
装帧:
平装
ISBN:
9787543815889
豆瓣评分
目前无人评价
评价:
写笔记
写书评
加入购书单
已在
购书单
分享到
推荐
目录
· · · · · ·
目 录
〔理论篇〕 导 言
第一章 什么是翻译?
第二章 翻译是一种创造性劳动
第三章“直译”与“意译”质疑
第四章 论“信”是翻译的唯一标准
· · · · · · (
更多
)
目 录
〔理论篇〕 导 言
第一章 什么是翻译?
第二章 翻译是一种创造性劳动
第三章“直译”与“意译”质疑
第四章 论“信”是翻译的唯一标准
第五章 谈“译德”与“译才”兼备
〔基础篇〕 语法和翻译
第一章 日语指示词与汉语指示代词的对比
第二章 数量词的日汉互译
第三章 中日同形异义词的翻译
第四章 日语的谓语是句子的中心
第五章 日语否定陈述的译法
第六章 翻译补助惯用型时应注意的几个问题
第七章 句子分析的要点(一)
――谓关系分析
第八章 句子分析的要点(二)
――构层次分析
第九章 句子分析的要点(三)
――误译举例
〔实践篇上〕 日译汉
第一章 词义的选择与引申
第二章 日语指示词的译法
第三章 增 译
第四章 减 译
第五章 词类的转译
第六章 语序的倒译
第七章 句子成分的转译
第八章 合译和混译
第九章 反 译
第十章 长包孕句的两种分译方法(一)
第十一章 长包孕句的两种分译方法(二)
〔实践篇下〕 汉译日
第一章 词义的选择与引申
第二章 汉语代词的译法
第三章 增 译
第四章 减 译
第五章 词类的转译
第六章 语序的倒译
第七章 句子成分的转译
第八章 反 译
〔附录〕
主要参考文献和例句 译文来源
· · · · · · (
收起
)
我来说两句
短评
· · · · · ·
热门
还没人写过短评呢
我要写书评
实用日汉对译技巧的书评 · · · · · ·
(
全部 0 条
)
论坛
· · · · · ·
在这本书的论坛里发言
+ 加入购书单
在哪儿借这本书
· · · · · ·
上海市中心图书馆(2)
谁读这本书?
· · · · · ·
>
3人想读
二手市场
· · · · · ·
在豆瓣转让
有3人想读,手里有一本闲着?
订阅关于实用日汉对译技巧的评论:
feed: rss 2.0
还没人写过短评呢