作者:
[英] 约翰·但恩
/
约翰·多恩
出版社: 中国对外翻译出版公司
译者: 傅浩
出版年: 1999-01
页数: 267
定价: 17.00元
装帧: 平装
丛书: 英国文学经典文库
ISBN: 9787500104728
出版社: 中国对外翻译出版公司
译者: 傅浩
出版年: 1999-01
页数: 267
定价: 17.00元
装帧: 平装
丛书: 英国文学经典文库
ISBN: 9787500104728
艳情诗与神学诗的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
傅浩(1968-),祖籍武汉,生于西安。毕业于北京大学英语系、中国社会科学院研究生院外文系。获文学博士学位。现任中国社会科学院外国文学研究所英美文学研究室副研究员。曾以英国学术院高访研究员身分赴剑桥大学研修(1983); 应以色列外交部邀请赴 耶路撒冷出席国 际希伯来文学翻译家会议(1994);获尤金・奈达翻译奖(1985)、《文化译丛》译文奖(1987)、梁实秋文学奖(台湾,1991;1992;1994)、世界大学生绘画展参加赏(日本,1985)等。著译有《英国抒情诗》(1992)、《诗歌解剖》(1992)、《耶路撒冷之歌:耶胡达・阿米亥诗选》(1993)、《叶芝抒情诗集》(1994)、《英国运动派诗学》(1997)、《乔伊斯全集:诗歌・剧作・随笔卷》等。
目录 · · · · · ·
目录
译者序
歌与十四行诗
早安
歌(去,捉住一颗陨落的星辰)
女人的忠贞
担保
上升的太阳
无分别的人
爱的高利贷
追认圣徒
三重傻瓜
爱的无限
歌(最甜蜜的爱,我不走)
遗产
一场热病
空气与天使
破晓
周年纪念日
赠别:论窗上我的名字
退可南花园
赠别:论那部书
共性
爱的成长
爱的交换
受限制的爱
梦
赠别:论哭泣
爱的炼金术
跳蚤
诅咒
口信
夜祷,作于圣露西节,白昼最短的一日
利用画像施行的巫术
诱饵
幽魂
破碎的心
赠别:莫伤悲
出神
爱的神灵
爱的饮食
遗嘱
葬礼
花朵
樱草
圣骨
毒气
解体
一枚惠寄的墨玉戒指
否定的爱
禁令
断气
计算
悖论
与爱诀别
一篇论影子的讲义
十四行诗・信物
自爱
哀歌
1.嫉妒
2.字谜
3.变动
4.香料
5.他的画像
6.[抗拒]
7.[指导]
8.比较
9.秋季的容颜
10.梦
11.手链
12.他与她的别离
13.朱丽娅
14.一位市民及其妻子的故事
15.劝告
16.谈他的女友
17.多样
18.爱的进展
19.上床
20.爱的战争
神学诗
致某某,附赠六首敬神十四行诗
致玛德琳・赫伯特夫人:论圣玛丽・玛德琳
敬神十四行诗
花冠
1.赐我双手以此祈祷与赞美之花冠
2.报喜
3.降生
4.神殿
5.受难
6.复活
7.升天
神学冥想
1.您造就了我
2.一如为许多权利所限
3.哦,但愿我曾经耗费的
4.哦,我黑色的灵魂
5.我是一个小世界
6.这是我的戏的最后一幕
7.在圆形大地的想象的四隅
8.如果忠实的灵魂像天使一般
9.假如有毒的矿物
10.死神,别得意
11.唾我脸面,你们犹太人
12.为什么我们要为所有生灵所养奉
13.假如现在是世界的最后一夜
14.捶击我的心吧
15.你可愿爱上帝,一如他爱你
16.天父,您的儿子
17.既然我所爱的她已还清她的最后债务
18.亲爱的基督,让我看您那光洁的新娘
19.哦,令我烦恼,对立面相遇在一起
启应祷告
赞美诗
基督赞,作于最后一次旅德行前
病中赞颂上帝,我的上帝
天父上帝赞
约翰・但恩年表
约翰・但恩的“敬神十四行诗”
· · · · · · (收起)
译者序
歌与十四行诗
早安
歌(去,捉住一颗陨落的星辰)
女人的忠贞
担保
上升的太阳
无分别的人
爱的高利贷
追认圣徒
三重傻瓜
爱的无限
歌(最甜蜜的爱,我不走)
遗产
一场热病
空气与天使
破晓
周年纪念日
赠别:论窗上我的名字
退可南花园
赠别:论那部书
共性
爱的成长
爱的交换
受限制的爱
梦
赠别:论哭泣
爱的炼金术
跳蚤
诅咒
口信
夜祷,作于圣露西节,白昼最短的一日
利用画像施行的巫术
诱饵
幽魂
破碎的心
赠别:莫伤悲
出神
爱的神灵
爱的饮食
遗嘱
葬礼
花朵
樱草
圣骨
毒气
解体
一枚惠寄的墨玉戒指
否定的爱
禁令
断气
计算
悖论
与爱诀别
一篇论影子的讲义
十四行诗・信物
自爱
哀歌
1.嫉妒
2.字谜
3.变动
4.香料
5.他的画像
6.[抗拒]
7.[指导]
8.比较
9.秋季的容颜
10.梦
11.手链
12.他与她的别离
13.朱丽娅
14.一位市民及其妻子的故事
15.劝告
16.谈他的女友
17.多样
18.爱的进展
19.上床
20.爱的战争
神学诗
致某某,附赠六首敬神十四行诗
致玛德琳・赫伯特夫人:论圣玛丽・玛德琳
敬神十四行诗
花冠
1.赐我双手以此祈祷与赞美之花冠
2.报喜
3.降生
4.神殿
5.受难
6.复活
7.升天
神学冥想
1.您造就了我
2.一如为许多权利所限
3.哦,但愿我曾经耗费的
4.哦,我黑色的灵魂
5.我是一个小世界
6.这是我的戏的最后一幕
7.在圆形大地的想象的四隅
8.如果忠实的灵魂像天使一般
9.假如有毒的矿物
10.死神,别得意
11.唾我脸面,你们犹太人
12.为什么我们要为所有生灵所养奉
13.假如现在是世界的最后一夜
14.捶击我的心吧
15.你可愿爱上帝,一如他爱你
16.天父,您的儿子
17.既然我所爱的她已还清她的最后债务
18.亲爱的基督,让我看您那光洁的新娘
19.哦,令我烦恼,对立面相遇在一起
启应祷告
赞美诗
基督赞,作于最后一次旅德行前
病中赞颂上帝,我的上帝
天父上帝赞
约翰・但恩年表
约翰・但恩的“敬神十四行诗”
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
幽魂 我因你的轻蔑而死,呵,女凶手, 你以为从此便脱离 我不休的纠缠之时, 我的鬼魂将来到你的床头, 将看见你,伪装的处女,躺在更差的怀抱里; 那时你微弱的烛火摇曳将熄, 而他,当时你所委身者,早已倦卧, 假如被你又摇又掐弄醒,会以为 你要求更多, 于是假装熟睡而把你躲避, 那时,簌簌发抖的可怜东西,受了冷落,你 将僵卧,浸浴在一滩水银似的冷汗里—— 比我更像鬼; 到时我要说的话,现在不告诉你, 以免保护了你;既然我的爱情已耗尽, 我就宁愿你在痛苦之中悔恨, 也不愿你由于我的恫吓而永葆纯真。 (查看原文) —— 引自第73页 -
报喜 对于一切心愿得救的人,得救临近, 那一切,在各地都永远是一切者, 不可能犯罪,却必须负担一切罪者, 不可能死,却除死之外别无所择的人, 看,忠贞的圣处女,他甘愿降服, 5 囚禁于你的子宫里;虽然他在那里 不可能沾染,你也无法给他罪,但他将穿起 从那里获得的肉体,它可被死亡的力量征服。 在天体创造出时间之前,你 就在他的心意之中——他是你所孕育, 10 你的儿子和兄弟——孕育着;对,你现在是 你的创造者的创造者,你的父亲之母, 你在暗中有光;在小小的空间里锁闭 幽禁于你亲切的子宫里的伟男子。 ------------------------------- 11-12.圣奥古斯丁称玛利亚在肉体上是耶稣的母亲,在精神上既是他的母亲又是他的姐妹。上帝是人的创造者,即天父,而耶稣与上帝是一体二相,也就是说,耶稣即上帝。 13.光乃上帝化身。 (查看原文) —— 引自第198页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
英国文学经典文库(共4册),
这套丛书还有
《序曲或一位诗人心灵的成长》《农夫皮尔斯》《特洛勒斯与克丽西德》
。
喜欢读"艳情诗与神学诗"的人也喜欢 · · · · · ·
艳情诗与神学诗的书评 · · · · · · ( 全部 3 条 )
> 更多书评 3篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部5 )
-
外语教学与研究出版社 (2014)8.2分 173人读过
-
上海译文出版社 (2016)8.1分 118人读过
-
北京十月文艺出版社 (2006)7.9分 132人读过
-
上海译文出版社 (2016)暂无评分 3人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 在大海边:域外诗人与诗 (竹马笃笃)
- 同济大学美学专业研究生文学作品研读目录 (赵天一)
- 诗家园 (做梦青年)
- poems (库布里克@北京)
- 我身体里有一只小蟲要啃掉这些书——诗集类 (小布头)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于艳情诗与神学诗的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 啊呜 2012-01-29 14:44:20
艳情诗中不少很下半身!
1 有用 大-燕-威-王 2013-09-06 18:28:06
这书是我断断续续看完的,因为太JB难懂了。我知道喜欢外国诗的人会很喜欢这本,但我果然还是地地道道的中国诗词爱好者,对于艰深到无法产生情感共鸣的东西,时刻产生着一种抵触感。求放过我。
0 有用 Adarkwalker 2018-03-24 16:59:10
绝版老物
0 有用 亥伯龙 2010-05-27 22:55:04
但恩小聪明的诗实在不对胃口
0 有用 碧瑶的天空 2024-10-28 20:40:37 江苏
神学啊,艳情,一堆想象力