劳伦斯诗选的创作者
· · · · · ·
-
-
吴笛 译者
作者简介 · · · · · ·
戴维•赫伯特•劳伦斯(David Herbert lawrence,1885-1930),英国文学家,诗人。为二十世纪英国最独特和最有争议的作家之一,他笔下有许多脍炙人口的名篇,其中的《查泰莱夫人的情人》(1928),《儿子与情人》,《虹》(1915),《恋爱中的女人》(1921),都是经典之作,其诗《灵船》、《蛇》也都是绕不开的名篇。
如同哈代,劳伦斯既以丰富的小说创作赢得了巨大的声誉,又以千首诗作奠定了作为二十世纪重要诗人的地位。劳伦斯的诗歌是他一生中文学创作的重要组成部分,也是他一生中的欢乐与痛苦以及思想感受的重要记录。其诗歌成就毫不亚于小说成就,有人说:“假若劳伦斯只写诗歌,他一定会被看成是最重要的英语诗人之一。”
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
白鲸不会哭泣 人们说海水寒冷,但海中含有 最热的、最具野性的、最急切的鲜血。 在辽阔的深海中,所有的白鲸血气方刚, 不断奋进,潜泳在流冰之下。 露脊鲸、巨头鲸、双髻鲸、逆戟鲸 他们全在喘气,全在喘气,从大海冒出狂暴的白色的呼吸! 他们摇摇摆摆,穿过耽于声色口腹的永恒的世纪, 在七大海洋的深处, 他们以陶醉的欢乐摇晃着,越过盐沼, 他们满怀爱恋,在热带颤动, 并以巨大、强烈的愿望向前摇晃颠簸,如同诸神。 接着,雄鲸躺上了他的新娘, 在蓝色的大海之床, 像一座高山以其生命的热忱压上了另一座高山; 离开白鲸内部红色血海的沸腾, 长长的顶端达到了强壮和剧烈,像一股巨大的旋流, 然后停留在雌鲸深不可测的体内,休息在柔软 而又粗暴的紧握之中。 在白鲸强壮的、连接奇迹的阴茎之桥上, 燃烧着的大天使不停地在海水下面来回穿越, 不停地穿越,极乐的大天使 从他越向她,从她越向他,了不起的小天使 等在海洋中部的白鲸上面,悬浮在大海的波浪之中, 水中的巨大的白鲸天国,古老的统治集团。 庞大无比的白鲸母亲神情恍惚地躺着,给娇嫩的幼鲸喂奶, 神情恍惚,但在既是起源又是终极的水中 睁圆了奇特的双眼。 一旦危险来临,雄鲸围成一圈, 护卫他们的妇女和鲸仔,在永不平息的水面, 围成一圈,像勇猛的六翼天使, 面临自己的爱人遭受包围的威胁。 这一切发生在海里,发生在上帝也是爱情的盐沼, 但发生得无声无息; 阿芙罗狄蒂是白鲸的爱妻 她最为幸福,最为幸福; 维纳斯在鱼群之中跳跃,她是母海豚, 她是欢乐愉快的海豚,与爱情和大海嬉戏, 她是雌金枪鱼,在雄鱼之中耿直、幸福, 充满着狂喜的血液、海中深沉的五彩缤纷的乐趣。 (查看原文) —— 引自第244页 -
为什么人们非得讨人喜爱, 或认为自己讨人喜爱,或盼望自己讨人喜爱, 而不愿获点四大要素的精灵? 由于人类是由土、水、气、火 四大要素组成, 其中没有一种讨人喜爱, 只不过是自然力, 于是人类倾侧到天使的一边。 我希望人们能在四大要素中寻回平衡, 多一点火的成分,像火一般, 没有说谎的才能。 我希望他们忠实于自己的变异,像水一般, 尽管经历气与冰的各个过程, 但不失去头脑。 我讨厌别人喜欢的人, 不知怎地,他们是假象。 (查看原文) —— 引自第198页
> 全部原文摘录
喜欢读"劳伦斯诗选"的人也喜欢 · · · · · ·
劳伦斯诗选的书评 · · · · · · ( 全部 6 条 )
黑马谈劳伦斯诗歌翻译的一小段话
黑马先生博客里看到的。 “而劳伦斯诗歌在我看来更是难上加难。用英文读很好的诗歌,就是翻译成汉语后十分别扭,因为几乎不可译。当然我相信新一代学人学识渊博,诗歌功底好,也许会有好的译文,目前的那些简直就不叫诗歌,包括XX先生翻译的几首,呕心沥血,但劳伦斯的诗他真...
(展开)
尽管我不想先给自己设定一个圈子
时值秋天,掉落的水果; 通向湮灭的漫长的征途。 苹果像大颗的露珠一样掉落, 撞破自己,为自己打开一个出口。 该走了,向自我道一声告别, 从掉落的自我中 寻找一个出口。 一个人能否用出鞘的剑 来解除生活的苦难? 用匕道,用长剑.用子弹, 人们能为自己的生命捅开一...
(展开)
从第一首译文看原文的必要性
译文就像是风景区里的人工设备,没有这些设备(修葺的道路,抵达的车辆,餐饮食所等等),他人大概很难到达美好的风景区里,可是不管这些设备修建得多么辉煌,花费多么巨大,与风景本身多么融洽,(甚至有些风景本身已毁坏,)你也知道这些雕琢的背后才是风景,才是你需要抵达...
(展开)
> 更多书评 6篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
-
上海人民出版社 (2013)8.0分 626人读过
-
外语教学与研究出版社 (2019)8.9分 49人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 哈罗德.布鲁姆:《西方正典》附录——经典书目 (混乱时代:预言经典)【上】 (迎风追)
- 在大海边:域外诗人与诗 (竹马笃笃)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (Z)
- 诗家园 (做梦青年)
- 域外诗丛 (RMR)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有182人想读,手里有一本闲着?
订阅关于劳伦斯诗选的评论:
feed: rss 2.0










1 有用 迟枣 2013-08-17 01:23:51
在大地的磨盘 。
0 有用 Nicola Ivanez 2016-04-29 22:55:47
翻译不给力啊。透过蹩脚的汉语能够感受到那流畅而悲悯的诗情。
3 有用 刘皓 2015-11-11 09:30:53
被忽视的诗
0 有用 赫米西 2023-02-11 09:58:18 浙江
无花果,堪称象征主义的巅峰之作
0 有用 ñsffdrgbbvx 2019-04-05 12:55:22
Why were we crucified into sex?