柏拉图对话集 短评

  • 33 Black Tulip 2014-01-26

    1.哲人从来都是提出问题,而不是解决;2.古希腊人爱来爱去的爱情都是指基情;3.把人劈成两半,一半苦苦追寻另一半的神话,更多也是歌颂男男之爱;4.哲学的语言:逻辑、思辨、论证,而宗教的语言:强调、暗示、重复;5.邓晓芒说苏格拉底的教育是辩论与推理,而孔子的教育是说教与要求;6.哲学就是练习死亡。生的修炼,摆脱身外之物,等待命运召唤;7.回忆说。灵魂不死,转世轮回,因果报应,不同遭遇。一神论入主前欧洲哲学思想与同为印欧文明的古印度智慧的异同;8.西方文明的轨迹:从理性到迷信到理性到虚无……

  • 11 彭萦 2011-12-06

    只看了两百多页的苏格拉底。觉得他随便拉个人就开始把你问到底,其实并不是在探寻意义或者智慧,而更多的是在打理逻辑和定义。

  • 4 Joseph.C 2012-08-29

    Politeia 只译出4卷,可惜了。

  • 3 布里丹毛驴 2010-01-19

    翻译的不太好

  • 2 知闲 2007-10-16

    王先生译得很好

  • 3 2013-06-20

    在每个哲学思想的闪光点出现之前,都有无数的废话铺垫。可见,伟大出自平凡。我们需要的,只是耐心罢了。

  • 1 阿涅斯 2009-06-08

    可惜我看不懂希腊文注释 要是再加上英文的比照就好了

  • 1 Cindy lee 2013-04-23

    可惜理想国没有翻译完

  • 1 沐风庄主 2006-01-24

    这个翻译得最好!

  • 1 一灯 2011-04-26

    读到后来我已经搞不清谁是苏格拉底谁是柏拉图了

  • 1 舟子 2010-10-30

    因为爱,爱所以爱

  • 1 LoveYumi 2012-03-27

    至少在《理想国》中,柏拉图并没有明显地犯把共相当实体的错误--这不是他的关注点,从第十卷来看,他想强调的是:某个类中最完美的理念可以成为该类中其他东西形式上模仿的对象。似乎倒是后来那些明确认为柏拉图就是犯了把共相当实体的错误的人暴露了他们有这种思想倾向(虽然完美地解决了关于共相观念的问题的胡塞尔也这么看待柏拉图)。

  • 1 antique 2011-01-18

    这个译本是柏拉图最好的译本。可惜王太庆先生来不及译完理想国就走了。 向那些将毕生精力投入古典学的前辈们表示最崇高的敬意!

  • 1 2010-01-19

    会饮篇很有趣。哈哈。

  • 1 紫乌贼 2007-10-27

    景仰王太庆先生的翻译品格。

  • 1 年逝 2013-03-29

    得说大学时读纯是捕风捉影,那少不更事的年纪。现在再读有些许更多的体会,但对苏格拉底那套东西并不觉得十分神圣。有时甚至觉得只是为了在只言片语中寻找对生命的印刻。

  • 0 胡天翼 2012-10-08

    可惜没译完

  • 0 枯草[已注销] 2007-10-25

    如果说美中不足,一是理想国译得太少了,而是“相”和“是”这些译名

  • 0 [已注销] 2008-02-24

    过段时间再说。

  • 0 琴 酒 2010-10-29

    会饮篇未读,还是距他甚远。罢,一个一个来。