【帕慕克作品已全部译入中国】《天真的和感伤的小说家》8月上市,刚过六旬的土耳其大作家奥尔罕·帕慕克的11部小说及成书随笔集已在中国内地出全。英译帕作目前仅九种,无《杰夫代特先生》和《寂静的房子》。帕慕克汉译品的总发行量已逾76万册,《我的名字叫红》6年连续印刷26次。
http://epaper.gmw.cn/zhdsb/html/2012-08/15/nw.D110000zhdsb_20120815_6-04.htm
【帕慕克作品已全部译入中国】
|
最新讨论 · · · · · · (全部)
作品摘录:论素朴的诗与感伤的诗(莽原)
大家来讨论一下"区隔感"那一节体现了帕穆克是什么...(胖子)
为什么都是在称赞封面漂亮?(Kate)
帕慕克《天真的和感伤的小说家》中提及书单(ally gus)
伊恩·麦克尤恩也是这个待遇,译文这几年几乎把他的作品都出完了。
> 我来回应