《魔戒(第三部)》的原文摘录
在我们对抗那侵蚀一切的邪恶之时,战争是必要手段。但我并不因刃利、箭尖而爱用它们,也不因战士可以获得的荣誉而喜爱战争。我爱的是它们所致力保卫的,努曼诺尔人的城市,我宁愿让人们回忆它的美丽、它的古典和它的睿智,而不是让人畏惧它的力量。 (查看原文 )
伊欧玟定定的看着法拉墨,法拉墨开口道:“不要轻视一颗温柔的心所产生的同情,伊欧玟!但我给你的不是同情,你自己就是一名高尚而勇敢的女子,早已因此而获得留名青史的资格,我认为你是一名美丽超越了精灵语言所能描述极限的女子,我爱你!我曾经同情你的哀伤,但是,即使你不再哀伤、不再恐惧、不再匮乏,即使你成为刚铎的皇后,我还是会爱你。伊欧玟,难道你不爱我吗?”
伊欧玟的心意改变了,或者可以说,她终于明白自己真实的想法。她的寒冬结束了,太阳普照在她的心中。 (查看原文 )
大路长呀长
从家门伸呀伸。
那远方路已尽,
让别人来走吧!
去踏上新旅程!
我的累累脚啊,
要往那旅店走,
好好的睡一觉。 (查看原文 )
“我希望有人爱我,”她答道,“但我不要别人的怜悯。”
“这我了解,”法拉米尔说道,“你希望得到阿拉贡陛下的爱。因为他身居高位,有权有势,你希望获得名望和荣耀,远远高于微贱的芸芸众生。你就像一个士兵对待统帅那样敬慕他。他正是这样一个人,他是人类之王,当代伟人。但是他给予你的只有理解和怜悯,而你不要这些,只想英勇地战死沙场。看着我,伊奥温!”
伊奥温久久凝视着法拉米尔,法拉米尔说:“别轻视怜悯,那是温柔的心给予的礼物,伊奥温!但我给你的不是怜悯。你是一位高贵而勇敢的公主,你已为自己赢得了留名青史的声誉;你还是一位美丽的姑娘,你的美丽连小精灵语也无法形容。我爱你。以前因为你很忧伤,我是怜悯过你,但即使现在你没有忧伤,我没有害怕,一切都应有尽有了,即使你就是刚多快乐的王后,我仍爱你。伊奥温,你不爱我吗?” (查看原文 )
事情往往就是这样,山姆,在危难降临时,就的有人去做出放弃和牺牲,这样,其他人才能享受幸福。你是我的继承人,山姆,我将我所有的和可能有的一切都留给你。你还有罗丝、伊莱纳;还会有个叫弗拉多的儿子和一个叫罗丝的女儿;你还有梅利和皮平;还有我也许看不到了的其他人。霞尔到处需要你的双手和智慧。当然,只要你愿意,你将成为市长,并成为历史上最著名的园丁;你可以从红皮书中了解到许多知识,并且警钟长鸣,让人们牢记逝去的大危险,从而更加热爱他们可爱的家乡。你只要还在这个故事中担当你那份角色,你就会永远工作繁忙,生活幸福。 (查看原文 )
“你还记得你吃过的野兔肉吗,弗拉多先生?”他说道,“还记得我们在法拉米尔头领家乡温暖的河岸下的洞府吗?那天见到了一头战象。”
“不,我恐怕不记得了,山姆,”弗拉多感慨地说,“虽然我知道这样的事曾发生过,但我想不起来,想不起食物的味道,想不起水的感觉,听不到风声,记不起花草树名,也没有月亮和星星的影像。在黑暗中我一无所有,山姆。在我和火轮之间空无一物。现在我醒着也能看到它,别的一切都消失了。” (查看原文 )
I am no warrior at all and dislike any thought of battle; but waiting on the edge of one that I can't escape is worst of all. (查看原文 )
There had already been much talk in the citadel about Mithrandir's companion and his long closeting with the Lord; and rumour declared that a Prince of the Halflings had come out of the North to offer allegiance to Gondor and five thousand swords. And some said that when the Riders came from Rohan each would bring behind him a halfling warrior, small maybe, but doughty. (查看原文 )
He stumbled on until he was crawling like a beast on the ground and felt that he could endure no more: he must either find an ending and escape or run back in madness to meet the following fear. (查看原文 )
The Company came at last out of the ravine, as suddenly as if they had issued from a crack in a wall (查看原文 )
“我会的,就算我只剩这个臭皮囊我也要上去!”山姆说:“就算会弄断我的手脚,我用背的也要把佛罗多先生背上去。不要啰嗦了!”
“来吧,佛罗多先生!”他大喊着:“我不能替你拿魔戒,但是我可以把你和它一起背起来。来!过来,佛罗多先生!山姆让你骑一程。告诉他去哪里,他就会去!” (查看原文 )
黑门三扇庞大的入口仅仅闭着 (查看原文 )
丑恶的信差退缩了, 甘道夫一把将那些信物抢了过来 (查看原文 )
'Well,' said Pippin. 'I have known of him (Gandalf) all my short life, as you might say; and lately I have travelled far with him. But there is much to read in that book, and I cannot claim to have seen more than a page or two. Yet perhaps I know hiim as well as any but a few.' (查看原文 )
'I cannot answer that now,' said Gandalf. 'Yet my heart guessed that Frodo and Gollum would meet before the end. For good, or for evil. But of Cirith Ungol I will not speak tonight. Treachery, treachery I fear; treachery of that miserable creature. But so ti must be. Let us remember that a traitor may betray himself and do good that he does not intend. It can be so, sometimes. Good night!' (查看原文 )
Need brooks no delay, yet late is better than never. (查看原文 )
A sword rang as it was drawn. 'Do what you will; but I will hinder it, if I may.'
'Hinder me? Thou fool. No living man may hinder me!'
Then Merry heard of all sounds in that hour the strangest. It seemed that Dernhelm laughed, and the clear voice was like the ring of steel. 'But no living man am I! You look upon a WOMAN. Eowyn I am, Eomund's daughter......' (查看原文 )
'How do I feel?' Sam cried. 'Well, I don't know how to say it. I feel, I feel' - he waved his arms in the air - 'I feel like spring after winter, and sun on the leaves; and like trumpets and harps and all the songs I have ever heard!' (查看原文 )
And Gandalf said:' Many folk like to know beforehand what is to be set on the table; but those who have laboured to prepare the feast like to keep their secret; for wonder makes the words of praise louder.' (查看原文 )
Frodo had been in the battle, but he had not drawn sward, and his chief part had been to prevent the hobbits in their wrath at their losses, from slaying those of their enemies who threw down their weapons. (查看原文 )