这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 有关希腊罗马(巨坑) (RMR)
- “奥德赛”形象的流转 (藤原琉璃君)
- 清末民初的老先生们 (丰无涯)
- 我的电子书2 (菲娅)
- 望洋兴叹与困知勉行的全集 (都灵布衣)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于罗念生全集:第一卷:亚理斯多德《诗学》《修辞学》·佚名《喜剧论纲》的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 ksana 2010-01-29 16:09:18
《诗学》读起来感觉有点怪怪的哎
0 有用 凌乱 2007-12-15 15:01:02
我读的是诗学
1 有用 caoxl2233 2009-03-08 14:24:15
毕生致力于古希腊翻译研究的学者
2 有用 水月神 2012-03-31 19:54:58
前两天翻到本科第一本【不完全笔记】,开篇赫然是此书的摘要。
0 有用 小马也 2014-04-09 21:58:00
罗老先生的译本易懂通俗、注释翔实,十分益于理解。
0 有用 精神科陈主任 2023-03-05 16:50:21 广东
修辞学
0 有用 TARDELLINO 2021-10-22 10:02:23
《修辞学》(明明是伦理学和心理学嘛。)真的特别有用,而且感觉亚里士多德教你做坏事萌萌的(?)。【但不是全译就很丧因为下载到的亚里士多德全集pdf连字都看不清………】
0 有用 FLammae 2021-08-04 13:44:52
罗念生的导言写得很好呀,很明晰,看他梳理katharsis这个词,就能看出其严谨的态度。研究古希腊哲学家还是应该对古希腊时期的文化多一些了解。
0 有用 -NORA- 2021-07-25 12:27:21
只看了诗学,对照西方学者来说我们更着重于字面了
0 有用 囤土豆的流浪猫 2021-07-15 15:42:13
译文非常流畅,但是译者根据自己对“有价值”、“无价值”、“老生常谈”以及是否对理解修辞学有帮助的理解,擅自选择了《修辞学》中节译和全译的范围(见作者译后记),这就给译文价值打了很大的折扣。亚里士多德讨论修辞学的时候,很大程度上针对的是听众,而非修辞学本身,即便是修辞论证,最后也要落脚于对听众造成的影响,因此他讨论了很多看上去好像和修辞学没有关系的东西,比如性格、情感的知识。对亚里士多德来说,这些都... 译文非常流畅,但是译者根据自己对“有价值”、“无价值”、“老生常谈”以及是否对理解修辞学有帮助的理解,擅自选择了《修辞学》中节译和全译的范围(见作者译后记),这就给译文价值打了很大的折扣。亚里士多德讨论修辞学的时候,很大程度上针对的是听众,而非修辞学本身,即便是修辞论证,最后也要落脚于对听众造成的影响,因此他讨论了很多看上去好像和修辞学没有关系的东西,比如性格、情感的知识。对亚里士多德来说,这些都是演说者必须了解、运用的东西。他对性格、情感的讨论可以和更多的材料联系起来,比如他的各种伦理学、诗学、Theophrastos的性格描写等等。性格可变是一个很重要的命题。就写作风格来说,亚里士多德真是将例证做到极致,事无巨细一一列举。虽然仔细阅读例子也有一点乐趣,但是通篇读的话还是蛮累的… (展开)