堂吉诃德(上下) 短评

  • 45 虾米 2011-07-25

    十年前看不进的书,十年后照样看不进。不是小说写得不好,或者译得不好,而是情节上有太多拖沓的地方,也许对三、四百年前的读者来说是很能娱乐的笑料,但对我来说简直是炎炎夏日的最好催眠书。本书当然是世界级名著,因为撇去值得赞美的理想主义,堂吉诃德的疯傻与正常状态的界限,以及这个界限的认定,是本书最大的看点。

  • 26 拔刀诀 2015-05-02

    他就这样思思想想,寻寻觅觅,一路和桑丘走上山头,望见了家乡——跟随堂吉诃德和桑丘的旅程,到了这句,蓦地心中一酸。哭丧着脸的骑士的路走到了尽头,这是伟大又悲伤的终结。“你的儿子堂吉诃德回来了,张开双臂欢迎他吧!他虽然败在别人手里,却战胜了自己。”

  • 25 lixunhuan 2012-02-27

    杨绛先生译的最后的一首诗完美的总结:邈兮斯人,勇毅绝伦,不畏强暴,不恤丧身,谁谓痴愚,震世立勋,慷慨豪侠,超凡绝尘,一生惑幻,临殁见真。

  • 11 琴 酒 2014-04-22

    以前看的时候,觉得比起堂吉诃德来讲,桑丘的流动性变化更有趣:天真的农民,无保留相信,真相,嘲讽,跟着别人一起捉弄堂吉诃德,尊敬自己的主人,帮助他维持幻象,现在看来堂吉诃德也是非常有趣,在最为正常甚至智慧的人和一套太过强有力的模式导致的疯癫中的种种秒转变。看的还是太粗糙了。

  • 8 朱尔摩斯 2012-01-01

    比想象中的失望,不是杨绛翻译得不好,是这种故事性的写法不太喜欢,而且有点故事叙述冗长,看到最后没读下去的欲望了。在飞机上终于啃完了。堂吉诃德式的理想主义可敬可歌,真的是心无他人,不过也挺可悲。

  • 3 马什么梅? 2010-05-23

    只看了上半部,下半部续写的实在没耐性看下去。杨绛的翻译已经很棒了,可是读起来还是不顺,故事也很无趣,了解下就好了,不再啃,真是厚啊……

  • 2 小約 2006-02-04

    还讲什么呢?爱死这种笨人没办法!

  • 1 [已注销] 2010-05-20

    爸爸说,这是他

  • 1 druml 2013-07-16

    高一读的《堂吉诃德》,和大一读的《斐多》,都给我带来了很多的乐趣。祝杨绛先生快乐健康长寿。

  • 1 Ceci&三三 2011-10-11

    我看过的最烂的翻译

  • 2 黄耀明 2013-06-05

    原谅我一生放纵不羁哈哈哈

  • 0 so what 2011-01-24

    20110124 可怜的堂吉诃德先生 我觉得他勇敢正直忠贞 比那些没事就想着戏弄人的什么公爵什么总督强多了 上下厚厚的两本终于看完了 上册的那些故事很吸引人穿插了那么多人物 下册就少了很多

  • 1 cl. 2018-12-13

    堂吉诃德只能陪我到这里了。这书是唯一的,纯粹的,完美的。归根结底还是唯一的。

  • 0 水月神 2008-11-14

    每看必笑

  • 0 玉丽吐孜老叮当 2010-01-25

    其实很令人感动啊。我快爱上堂吉诃德和桑丘了。

  • 1 不无莫非 2018-01-24

    上下部风格完全不同,分明是两本书啊。上部可以叫“爱情客栈”,堂吉诃德碰到的所有人都是有故事的。下部应该叫“我们是怎么戏弄堂吉诃德的”,所有人物都在配合堂吉诃德演出。上部五星,下部三星半。

  • 0 小敏吃掉小敏 2012-10-22

    哈哈*´∀`)´∀`)*´∀`)桑丘比主人疯的更彻底更好玩儿,一串西班牙谚语溜得很:许你两件不如给你一件……不过按书中观点来看,每个人都有自己的传奇哪怕是客店老板,拍成电影一定画面感很生动。

  • 0 只有霸王 2010-04-12

    童年的快乐回忆。伟大的不朽作品。

  • 0 [已注销] 2011-04-01

    |世界文学导读

  • 0 蛀牙 2010-07-23

    古典小说未免有点罗嗦,但是故事情节很有趣很动人。一高一矮,一胖一瘦,一驴一马,堂吉诃德和桑丘潘沙是幅经典画面。书里的美人都很有个性。而杜尔西内娅,是信仰。