作者:
[英] 诺曼·费尔克拉夫
出版社: 华夏出版社
译者: 殷晓蓉
出版年: 2003-1
页数: 232
定价: 29.00元
装帧: 简裝本
丛书: 传播·文化·社会译丛
ISBN: 9787508031149
出版社: 华夏出版社
译者: 殷晓蓉
出版年: 2003-1
页数: 232
定价: 29.00元
装帧: 简裝本
丛书: 传播·文化·社会译丛
ISBN: 9787508031149
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 媒介与传播理论 (麂子)
- 学新闻传播最好能读读这些 (海鹰)
- 批判话语分析 (章伯)
- 学术基础读物 (木木)
- 戈夫曼研究 (王荣欣)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于话语与社会变迁的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 初七MMC 2011-05-12 12:51:58
话语分析入门书~
3 有用 巨翅 2015-10-12 10:44:37
对于一个非语言学专业的人来说,能够借鉴的主要就是费尔克拉夫指出的话语分析的三个维度:文本本身、话语实践、社会文化实践。我导在他那本关于宣传的研究里提到自己参照了这三个维度,但是在他的正文里好像没怎么体现出来啊……
0 有用 典厩 2012-01-12 17:11:26
给高帅富用的方法跪了
4 有用 K-D-637 2016-05-08 10:21:28
不知道语言学者写东西是不是都是这个风格。绕啊。翻译者显然尽了最大的努力,黄旦还在序言说组织了一批国内最优秀的翻译者,可是还是有些小问题。比如说,217页,“是否存在超话语或反语”?可是在前边的章节翻译里,用的是元话语和讽刺。天呢,你不得不怀疑这是不是一个人做出的翻译。 另外,修辞真的是一个大问题吗?当然从话语变迁的角度来看社会变化,或者反之,是一个好的角度,但其主要是提供不同的解释,或许可以帮我们... 不知道语言学者写东西是不是都是这个风格。绕啊。翻译者显然尽了最大的努力,黄旦还在序言说组织了一批国内最优秀的翻译者,可是还是有些小问题。比如说,217页,“是否存在超话语或反语”?可是在前边的章节翻译里,用的是元话语和讽刺。天呢,你不得不怀疑这是不是一个人做出的翻译。 另外,修辞真的是一个大问题吗?当然从话语变迁的角度来看社会变化,或者反之,是一个好的角度,但其主要是提供不同的解释,或许可以帮我们更深刻的理解某一个现象。可是却鲜有理论贡献吧。 (展开)
1 有用 傅踢踢 2010-12-04 19:18:20
挺清晰的梳理,对方法有指导,文本、话语实践和社会实践的三个面向也很清楚
0 有用 xx. 2023-09-10 19:58:50 北京
研究方法学习
0 有用 喳喳 2023-09-07 20:04:26 湖北
博士期间一定要用话语分析写一篇论文呀!
0 有用 归山几里 2023-08-29 00:34:54 重庆
翻译实在太差,也或许是自己语言学积累太少,云里雾里怀疑人生
0 有用 momo 2023-07-16 12:42:48 广东
翻译晦涩但是是一个有趣的方法论
0 有用 我起个什么名 2023-07-11 15:52:12 陕西
太晦涩了T^T