豆瓣
扫码直接下载
一开头说的是 贾比尔 伊本 阿克萨尼,说这魔鬼见过马苏迪,到后面马苏迪的词条,译的名字是亚比 伊本 阿加尼。应该是同一个人吧,他们难道没有校对过么?
那个埃及博士死的那天跟苏克也是一天,应该都是1982年不是1980年
这个我读的时候也发现了,应该是同一个人。估计因为是3个人合译的,不同的译者译法不一致了,又没有校对出来......
贾比尔 伊本 阿克萨尼 与 亚比 伊本 阿加尼的不统一,我在校样里找到有三处,想确认一下,是不是只有三处?
是不是只有三处,我就不知道了,09年读的。
嗯 还有其他的译名不一样问题
如有问题请告知,再版时可以修订
原版里第一次提到那个刀客师爷写的是“哥普特人”,后面就统一成科普特人了,事实上常用翻译也是科普特人。 原版还有个别错别字啊什么的
感谢楼上指错!
> 去哈扎尔辞典的论坛
个人觉得这书比百年孤独更有魅力(豆友1174140)
经比照(小米=qdmimi)
求问:阿捷赫与合罕(paradiso)
再版问题(antho🌈)
就不能再版一下吗~~~(cassarino)
那个埃及博士死的那天跟苏克也是一天,应该都是1982年不是1980年
这个我读的时候也发现了,应该是同一个人。估计因为是3个人合译的,不同的译者译法不一致了,又没有校对出来......
贾比尔 伊本 阿克萨尼 与 亚比 伊本 阿加尼的不统一,我在校样里找到有三处,想确认一下,是不是只有三处?
是不是只有三处,我就不知道了,09年读的。
嗯 还有其他的译名不一样问题
如有问题请告知,再版时可以修订
原版里第一次提到那个刀客师爷写的是“哥普特人”,后面就统一成科普特人了,事实上常用翻译也是科普特人。
原版还有个别错别字啊什么的
感谢楼上指错!
> 我来回应