出版社: 社会科学文献出版社
译者: 高华 等
出版年: 2002-9
页数: 277
定价: 20.00元
装帧: 平装
丛书: 社会理论译丛
ISBN: 9787801497307
内容简介 · · · · · ·
几乎每个人都感到他是一个特殊的社区中的一部分或者被排除于这个特殊的社区之外。几乎每个人都 面临着关于生活在哪里和怎么样生活的困难的选择。几乎每个人都处于爱的情感中,或者是想要得到爱。通过对于上述的,得自于我们的日常生活中的的共同的经历的讨论,齐尔格特。鲍曼在这本书时提出了一个清晰的和令人感兴趣的对于以下的问题的入门的介绍,即通过社会学去思考意味着什么。
通过对于构成了我们的世界观的不可言说的假设和希望的检验,鲍曼阐述了社会学思想的关键的概念,从个人主义和社区到文明和现代性。在通过勾画了社会学主要关心问题的过程中,他也提供给读者一系列的通过社会学去思考的典型的例子。他的洞察力应该可以鼓励读者在一个达到更加好的理解人类的愿望和目的的多极性的目标的之下来探索我们 自己的社会生活。当然, 这也能够作为一个向导来引导读者进一步的,系统的对社会学进行研究。
即使...
几乎每个人都感到他是一个特殊的社区中的一部分或者被排除于这个特殊的社区之外。几乎每个人都 面临着关于生活在哪里和怎么样生活的困难的选择。几乎每个人都处于爱的情感中,或者是想要得到爱。通过对于上述的,得自于我们的日常生活中的的共同的经历的讨论,齐尔格特。鲍曼在这本书时提出了一个清晰的和令人感兴趣的对于以下的问题的入门的介绍,即通过社会学去思考意味着什么。
通过对于构成了我们的世界观的不可言说的假设和希望的检验,鲍曼阐述了社会学思想的关键的概念,从个人主义和社区到文明和现代性。在通过勾画了社会学主要关心问题的过程中,他也提供给读者一系列的通过社会学去思考的典型的例子。他的洞察力应该可以鼓励读者在一个达到更加好的理解人类的愿望和目的的多极性的目标的之下来探索我们 自己的社会生活。当然, 这也能够作为一个向导来引导读者进一步的,系统的对社会学进行研究。
即使这本书最初是打算来为那些对社会学略知一二,甚至于是一无所知的读者而写的。它同样的被推荐给那些对于这个学科相当的熟悉的学生们来阅读。与众多的入门性的教材不一样 ,它不是罗列了一个概念和理念,而是,一个高度的个人化的和很耐读的著作。鲍曼发现社会学是非常有趣的和颠覆性的,希望读者也如此认为。
通过社会学去思考的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
齐尔格特·鲍曼,是一位杰出的社会学家,以他近来在现代和后现代的社会理论中的工作而闻名于世,他获得过1989年度的欧洲社会学和社区科学的AMALFL奖。
目录 · · · · · ·
绪言 社会学何为
第一章 自由与依赖
第二章 我们与他们
第三章 陌生人
第四章 集体与个体
第五章 天赋和交换
第六章 权力和选择
第七章 自我保护和道义责任
第八章 天性和文明
第九章 国家与民族
第十章 有序和无序
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"通过社会学去思考"的人也喜欢 · · · · · ·
通过社会学去思考的书评 · · · · · · ( 全部 27 条 )


驯服与被驯服——读《社会学之思》



思考,让生活有所不同

> 更多书评 27篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
上海文艺出版社 (2020)8.4分 966人读过
-
Wiley-Blackwell (2001)8.2分 22人读过
-
社会科学文献出版社 (2010)8.4分 267人读过
-
群學 (2002年08月01日)8.9分 25人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 译著有危险,读者须谨慎! (Fitzcarraldo)
- 据说翻译的不好的书(你读过哪些翻译得比较差的书?) (茶亦添香 书可增识)
- 社会学研究书单-2 (低明)
- 已扔 (Sarcophagus)
- 通识阅读参考书目(基础类) (L)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有383人想读,手里有一本闲着?
订阅关于通过社会学去思考的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Tiare 2012-02-03 10:47:15
这书真让人读不下去,不知所云。据说是翻译问题,我还是去看原版吧。
3 有用 春天的枫叶 2011-11-22 08:01:29
最近读了一点这本书的英语片断,多好的一本书啊,被翻译糟蹋成这样了,给三颗星全是看在原著的面子上
0 有用 regain 2010-08-22 21:34:13
这中文译本是怎么出版的~烂得读不下去
0 有用 愁容骑士 2013-05-22 19:17:32
翻译真的是一坨屎。
4 有用 Niklas 2010-03-07 19:15:33
出版社还要不要脸了,这么烂的译著都敢发出来,用金山翻译完了好歹也调整一下语序啊。