出版社: 社会科学文献出版社
译者: 高华
出版年: 2002-9
页数: 277
定价: 20.00元
装帧: 平装
丛书: 社会理论译丛
ISBN: 9787801497307
内容简介 · · · · · ·
几乎每个人都感到他是一个特殊的社区中的一部分或者被排除于这个特殊的社区之外。几乎每个人都 面临着关于生活在哪里和怎么样生活的困难的选择。几乎每个人都处于爱的情感中,或者是想要得到爱。通过对于上述的,得自于我们的日常生活中的的共同的经历的讨论,齐尔格特。鲍曼在这本书时提出了一个清晰的和令人感兴趣的对于以下的问题的入门的介绍,即通过社会学去思考意味着什么。
通过对于构成了我们的世界观的不可言说的假设和希望的检验,鲍曼阐述了社会学思想的关键的概念,从个人主义和社区到文明和现代性。在通过勾画了社会学主要关心问题的过程中,他也提供给读者一系列的通过社会学去思考的典型的例子。他的洞察力应该可以鼓励读者在一个达到更加好的理解人类的愿望和目的的多极性的目标的之下来探索我们 自己的社会生活。当然, 这也能够作为一个向导来引导读者进一步的,系统的对社会学进行研究。
即使...
几乎每个人都感到他是一个特殊的社区中的一部分或者被排除于这个特殊的社区之外。几乎每个人都 面临着关于生活在哪里和怎么样生活的困难的选择。几乎每个人都处于爱的情感中,或者是想要得到爱。通过对于上述的,得自于我们的日常生活中的的共同的经历的讨论,齐尔格特。鲍曼在这本书时提出了一个清晰的和令人感兴趣的对于以下的问题的入门的介绍,即通过社会学去思考意味着什么。
通过对于构成了我们的世界观的不可言说的假设和希望的检验,鲍曼阐述了社会学思想的关键的概念,从个人主义和社区到文明和现代性。在通过勾画了社会学主要关心问题的过程中,他也提供给读者一系列的通过社会学去思考的典型的例子。他的洞察力应该可以鼓励读者在一个达到更加好的理解人类的愿望和目的的多极性的目标的之下来探索我们 自己的社会生活。当然, 这也能够作为一个向导来引导读者进一步的,系统的对社会学进行研究。
即使这本书最初是打算来为那些对社会学略知一二,甚至于是一无所知的读者而写的。它同样的被推荐给那些对于这个学科相当的熟悉的学生们来阅读。与众多的入门性的教材不一样 ,它不是罗列了一个概念和理念,而是,一个高度的个人化的和很耐读的著作。鲍曼发现社会学是非常有趣的和颠覆性的,希望读者也如此认为。
通过社会学去思考的创作者
· · · · · ·
作者简介 · · · · · ·
齐尔格特·鲍曼,是一位杰出的社会学家,以他近来在现代和后现代的社会理论中的工作而闻名于世,他获得过1989年度的欧洲社会学和社区科学的AMALFL奖。
目录 · · · · · ·
绪言 社会学何为
第一章 自由与依赖
第二章 我们与他们
第三章 陌生人
第四章 集体与个体
第五章 天赋和交换
第六章 权力和选择
第七章 自我保护和道义责任
第八章 天性和文明
第九章 国家与民族
第十章 有序和无序
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"通过社会学去思考"的人也喜欢 · · · · · ·
- 社会学方法的新规则 7.7
- 社会理论的基础(上、下册) 9.0
- 当代社会学理论及其古典根源 8.0
- 现代性社会学 6.9
- 社会学理论的结构 8.6
- 社会学二十讲 7.7
- 社会形态学 7.0
- 外国社会学史 7.7
- 城市社会学 8.2
通过社会学去思考的书评 · · · · · · ( 全部 25 条 )
驯服与被驯服——读《社会学之思》
思考,让生活有所不同
> 更多书评 25篇
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
上海文艺出版社 (2020)8.4分 914人读过
-
Wiley-Blackwell (2001)8.2分 22人读过
-
社会科学文献出版社 (2010)8.4分 262人读过
-
群學 (2002年08月01日)8.8分 23人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 译著有危险,读者须谨慎! (Fitzcarraldo)
- 据说翻译的不好的书(你读过哪些翻译得比较差的书?) (茶亦添香 书可增识)
- 社会学研究书单-2 (shaochen)
- 已扔 (Sarcophagus)
- 通识阅读参考书目(基础类) (L)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有370人想读,手里有一本闲着?
订阅关于通过社会学去思考的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 momo 2010-03-10 10:30:05
翻译太烂。
0 有用 枫涛 2009-07-08 08:06:55
好书,但翻译的不堪入目
3 有用 春天的枫叶 2011-11-22 08:01:29
最近读了一点这本书的英语片断,多好的一本书啊,被翻译糟蹋成这样了,给三颗星全是看在原著的面子上
0 有用 老饭桶 2010-09-23 01:57:02
原文4星,港版4星,这个能给1星你信吗
8 有用 Hawa 2012-05-09 22:12:48
当把这译版当成恶趣味看完以后第一件事推荐图书馆买第二版译本《社会学之思》!我本想为了鲍曼仁慈地给3星的,但是实在想吐槽翻译就2星到底了!最想吐槽的是你们竟然能把戈夫曼的《日常生活中的自我呈现》译成《日常生活中的污点和自私的表白》!怎么听着都像最炫民族风!
0 有用 片刻之美 2023-12-05 15:13:53 安徽
原来机译并不一定需要电脑。
1 有用 Sarcophagus 2023-06-06 18:38:54 北京
90英文。已扔。三版《社会学之思》一版不如一版,毕竟首版鲍曼年方六十有五,这本入门才思俊逸,文笔轻飏,毫无匠气,准确说应叫通过鲍曼去思考社会学。但初版中译就最合适作为翻译教程,所有经典译误类型的语例俯拾皆是。译者四位,不知如何摊锅。不堪卒读,读毕即卒。大陆中译同年亦有台版中译《社会学动动脑》,一声叹息。
0 有用 chrome 2022-06-04 12:39:53
过于差劲的翻译
0 有用 小陈 2021-12-19 12:13:26
的确翻译不ok,而且错别字连篇……我才看第一章就要被错别字搞死了…… 后有新译本,改名为《社会学之思》,流畅很多。 想想我们还有很多特权的,毕竟自由程度大,依赖程度小。
0 有用 Major Tom 2021-05-19 15:46:50
一本入门级的书,写得这么拧巴,翻得这么晦涩??要不是得写读书报告早弃了