豆瓣
扫码直接下载
本书从介绍翻译在英国的历史作用入手,在翔实的材料基础上,对当代英国翻译译论进行了梳理和评述,分析了战后翻译的几个相互交织的研究方向,重点评价了文学翻译论、语言学翻译论和文化翻译论三条主线代表人物的实践和理论思想,该书还注重当代科学的发展,介绍了独树一帜的语料库翻译研究,为翻译提供了新的思路和分析模式。另外,书中对英国当代翻译教学以及苏格兰、爱尔兰的翻译研究情况进行了简要概述。全书涵盖广泛,评价客观,注意与其他国家译论对论证,并试图解决某些英汉互译问题,极具参考价值。
英国人一直很擅长翻译理论的构建,好几百年都独领风骚
详实
> 更多书评 2篇
> 4人在读
> 18人读过
> 22人想读
订阅关于当代英国翻译理论的评论: feed: rss 2.0
0 有用 Covfefe 2017-10-19 17:53:50
英国人一直很擅长翻译理论的构建,好几百年都独领风骚
0 有用 鼓噪 2020-10-10 09:38:35
详实