读过"译边草"的豆瓣成员

232人参与评价  · · · · · ·

8.8

力荐
50.0%
推荐
41.4%
还行
7.8%
较差
0.0%
很差
0.9%

每周参与评价的人数(最近3个月内)

262人读过 34人在读 311人想读
Dove

2019-08-14      tags: 翻译的艺术

信若然

2019-06-30

江村旧年

2019-06-27

金陵华铁眉

2019-06-23

再读毕。周克希老师的真诚跃然于纸上。小书,但收获很多。

孔迩

2019-06-09

阿布布布布

2019-07-01

第一部分非常有趣,确实译无定本,但总会有损耗,还是读原文最好😂。译制片那里看的有点感动,真的是琢磨出来的。第三部分因为没有读过普鲁斯特就不太有感触了。

prima donna

2019-08-16

目前并不了解作者的由来,从书里提到的翻译作品和年代来看应该是很有威望的。在这本书里能看出作者作为译者的心路历程,作者关于剧本翻译的一些意见我不敢苟同;作为一个浮躁的人看完很想反省自己,同时佩服作者的恬淡沉静。

平安喜乐^ω^

2019-05-22

你要爱你的寂寞。 翻译的苦与乐,真正深入其中才能体会到。而我常常是被开门迎接我的“苦”吓得进不了门,从而极少体会到那种蓦然回首的“乐”。 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。坐下来,静下来。

Babel .H

2019-05-18

说好底,为人之道,割爱而已。如何割爱因人而异,但总要有所不为才能有所为。

一根胡萝卜🥕

2019-05-10

人生太短 普鲁斯特太长

无敌的小明

2019-05-01

楚

2019-04-30

任平生

2019-05-17      tags: 周克希 翻译 随笔 语言

王一抛

2019-04-23

老师我捡到地狱

2019-04-23

乍梦

2019-04-20

第一部分简短零碎,很适合碎片时间阅读,读起来也很流畅,能体会到翻译工作的细致考究;第二部分是对自己翻译生涯的回顾,老先生真是个认真的人儿;第三部分,没有接触过普鲁斯特,所以老先生笔下的兴致勃勃我读起来就打了折扣,最后一段同陈村的谈话,读起来简直是折磨,想起了第一部分提到的“轻薄为文哂未休”。

绿镜儿照狗

2019-04-15

雨方之刃

2019-04-10

一没有主见,二没有创见。

喜儿尾牙

2019-03-26

整本书看下来,满满的都是周先生内心深处的声音。太让我感动了。他写自己译《小王子》的时候,问了一个年纪跟小王子差不多大的小男孩,问他能不能听懂“驯养”是什么意思。这样的细节,不知为何让我眼眶发红。他是真的热爱文学翻译工作啊。要是能有机会跟周先生见一面就好了。

雨水一盒

2019-03-11

译边草
作者: 周克希
isbn: 9787561796078
书名: 译边草
页数: 236
定价: 28.00元
出版社: 华东师范大学出版社
装帧: 平装
出版年: 2012-11

去"译边草"的页面