出版社: 上海人民出版社
出品方: 世纪文景
副标题: 黑塞诗选
译者: 欧凡
出版年: 2013-1
页数: 222
定价: 39.80元
装帧: 精装
丛书: 赫尔曼·黑塞作品系列
ISBN: 9787208108370
内容简介 · · · · · ·
本书是黑塞的诗集,收录诗约百首。诗歌对黑塞而言,“是灵魂对经历的反应……诗最先只对诗人自己说话,是他的呼吸,他的呐喊,他的梦,他的微笑,他的挣扎”。他生命危机时期的苦难黑暗与混乱状态,内心的冲突与沟通也全都自然入诗。他的诗与他的小说、散文内 涵完全一致。
漫游者寄宿所的创作者
· · · · · ·
-
赫尔曼·黑塞 作者
作者简介 · · · · · ·
赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse,1877-1962)德国作家、诗人、评论家,20世纪最伟大的文学家之一。以《德米安:埃米尔·辛克莱的彷徨少年时》、《荒原狼》、《悉达多》、《玻璃球游戏》等作品享誉世界文坛。1923年46岁入瑞士籍。1946年获诺贝尔文学奖。自上世纪60年代起,黑塞就成为美国大众的最爱,他出现在《史努比》系列漫画中,纽约的女大学生说“黑塞是今天美国需要的反物质主义的发酵酶”,他的“Do your own thing”也成为美国整整几代青年人的座右铭;在日本,黑塞是除了歌德之外最著名的德国作家;迄今为止,在日本和美国,黑塞是20世纪被阅读最多的德语作家。黑塞崇拜还蔓延至全球,他的作品被翻译成40多种语言,总印数超过一亿四千万册。
目录 · · · · · ·
诗选
诗集赠友人
乡村的傍晚
青年时代的逃亡
春天
暮蓝
轻云
原野上
桦树
伊丽莎白
夜间
夜(1)
在北方
黑森林
漫游者寄宿所
陌生的城
神庙
余音
我的苦痛
梦
孤寂的夜
手工学徒的小客栈
夜行
信
威尼斯小舟
夜吟
在雾中
有时候
早春
春
二月的黄昏
夜(2)
六月多风的日子
晚夏(1)
幸福
夜色中的山
独个儿
给一位中国歌女
命运
绽开的花枝
荷尔德林颂
观古埃及画展(节译)
给忧郁
暮色中的白玫瑰
给弟弟
就眠
春日
旅途的歌
无休无止
和平
体验新的生活
山中的日子
艰难时世寄友人
命运的关键时日
花、树和鸟
心的震栗
孤寂的晚上
迷失
战争进入第四年
向内的路
雨季
自白
咏书
盛开的花
夏夜
死亡兄弟
被修剪的橡树
晚秋漫步
三月
无常
乐园一梦
某处
朝圣者
亚伯死难之歌
九月
一只蓝蝴蝶
我知道有些人……
闻友人逝去
给少年时代的肖像
老去
日暮的屋群
夜雨
盛夏
回思
沉思
花的一生
一本诗集的题辞
然而我们暗中向往
闻笛
晚夏
读《七月》和《美妙少年时代》
阶段
珍重,世界夫人
在百仞元城堡
1944年月10月
倾听
迎新和平
——为巴塞尔电台庆祝停战而作
不眠之夜
即景
一个灰色的冬日
秋天的气息
三月的太阳
老人和他的手
一个梦
日本一处山谷中被风雨剥蚀的古老佛像
小童之歌
疲倦的黄昏
禅院的小和尚
千年以前,曾有
写在一个四月的夜晚
短歌行
裂枝的嘎鸣
黑塞生平及作者年表
· · · · · · (收起)
"漫游者寄宿所"试读 · · · · · ·
你将重见,在这些诗页, 自我少年的峥嵘岁月以来 那些曾感动我愉悦我的一切, 那些逝去的一鳞半苔, 留自我的沉思和幻梦, 留自我的祈祷、追求和苦情多多。 且莫太过认真地问—— 它们是否有用或乐见乐闻, 请把它们莞纳,我旧日的老歌! 我们华年已凋,无妨 缅怀往事,聊慰平生, 宅于这数千诗行 有一朵盛开的生命,一度如许诱人。 当我们受审的时刻来临, 而我们只有这些...
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"漫游者寄宿所"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"漫游者寄宿所"的人也喜欢 · · · · · ·
漫游者寄宿所的书评 · · · · · · ( 全部 15 条 )
> 更多书评 15篇
论坛 · · · · · ·
这书的翻译也是醉了。 | 来自张不六 | 1 回应 | 2016-11-14 13:41:04 |
比旁边关联版本多了以下几首 | 来自mibo lost | 1 回应 | 2015-02-03 17:15:56 |
关于这本书的腰封 | 来自sharp | 2013-03-16 15:59:39 | |
为什么不出他的其他小说?他的诗真没小说打动人! | 来自豆友52712255 | 2013-02-11 09:56:46 |
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 若我窮苦,皆賴迷書 (豬貓虎六郎)
- 赫尔曼·黑塞 年表顺序作品大全 (王多功)
- 国内德语文学与哲学译介(2011 - 2013) (Rottwitz)
- 2012年11.1~12.31大陆推出的外国文学新书 (Onetti)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (张怒)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于漫游者寄宿所的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 亥径庭 2014-02-20 11:46:42
这本书读得很痛苦。找不到黑塞的痕迹,完全中国诗歌的感觉。好不好再学几门外语啊?!
2 有用 焦瑷 2015-01-20 14:36:10
这种东西,得读原版原文。另外,写诗写的好的都是懒鬼。
1 有用 蝉 2014-01-11 17:59:03
: I516.25/6331-1
62 有用 吕六一 2014-04-11 17:25:58
我觉得这个译本是一个用中国传统语言译西方文学的坏例子。“人生堪行乐,莫对空花枝”这样的句子不仅不显得高雅,还让人觉得很突兀和庸俗。为什么非要让一个外国人打扮成一个地道的中国人呢?
3 有用 五色全味 2014-12-07 12:13:37
感覺翻譯得不好,只有詩人能翻譯詩歌。需要讀讀其他版本
0 有用 abyssinya🐾 2024-09-15 18:40:42 上海
3.5。与夜河一同流浪。这部诗集里有很多晚夏的描写,好适合现在读。 因为黑塞受中国哲学影响很深,所以在以白话为主体的翻译中加入一点凝炼的表达,我不认为这是对其风格的背叛。
0 有用 bureaucracy 2024-06-24 14:59:06 甘肃
把神与大千世界视为心的所映所摹。世上所有的书都不能贻你好运如鸿鹄,但它们能使你休憩。愿任花开物自适,莫问收获几许。但我们的心却不肯甘休,它在爱中闪亮,似凋谢中的花,犹求许身,无尽的爱之呼唤,无尽的死之呼唤。繁华世界就此别过,我曾爱之弥深,即使我无所获,我仍感不虚此行。
0 有用 祝蛇健康 2024-05-23 06:45:32 中国香港
所有歧途都把我引向你身边。
0 有用 りゅうさん 2024-05-01 23:35:59 四川
有一首短诗里的短句替我表达了想跟妈妈说的话,感谢
0 有用 印度洋蛋卷 2024-03-02 16:50:37 安徽
喜欢他的画儿