在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- {事关翻译} (Tracy|豌豆姑娘)
- just for MTI (林下长卿)
- 【書目存錄】英漢翻译 (发福的唐吉珂徳)
- Translation2 (★)
- 翻译❤ (小木心熊)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有388人想读,手里有一本闲着?
订阅关于英译中国现代散文选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 步嘶厮 2018-11-23 17:36:07
读的第一本散文集,张先生翻译得是真的好。一直觉得短短的散文应该有力量。前几篇李大钊,胡适,许地山的文章真的很有力量。到中间几人就力有不逮。最后《奴隶的母亲》感觉已经不算散文可以放到小说里了但是是第一次接触民国初年的典妻制度。
0 有用 Lauren 2009-12-03 18:22:39
不得不佩服张培基的英文功底!倒数第二篇柔石写的《为奴隶的母亲》看得我潸然泪下。。。直接看中文就不忍心再看英文了,怕再次虐心。。。最后一篇修改新华社的文章点评得不错。
0 有用 言叶 2011-04-30 00:18:37
老师推荐
0 有用 弗朗柿 2008-05-27 03:52:43
张老先生翻译得比原文还要好。
0 有用 Blick Winkel 2023-11-17 23:34:30 四川
有些处理是这辈子都想不出来的程度。