匹克威克外传 短评

热门 最新
  • 0 祝羽捷 2019-04-19 19:40:33

    英国版的《老残游记》

  • 2 择栖 2015-07-22 18:57:36

    这个版本翻译得不佳,不值一读。

  • 0 夏空 2014-09-09 11:14:47

    成为一个幽默善良,胖墩墩的老先生

  • 0 一碗冰糖 2014-07-09 13:52:17

    【“我正在沉思,”匹克威克先生说,“在想着人事的变幻无常。”“唉!可不是——头一天打王宫的大门进去,第二天打窗户里出来。是哲学家吗,阁下?”“人性的观察者,阁下,”匹克威克先生说。“啊!我也是。人们在没有什么可做而且更没有什么可得的时候,大多数都是这样儿的。”】【威塞非尔德小姐退出了,对于市长的学识的丰富深深佩服;纳普金斯先生出去吃饭了;竞克斯先生无处可去,只好退缩到自己内心的世界里。】

  • 0 已 注销 2019-02-02 00:10:22

    这就是那些哲学家的小小世界,他们满足于考察在他们眼前的东西,却看不见藏在视线之真理 匹派驴友漫游记

  • 1 遄周弥格 2015-08-14 23:00:02

    译文粗糙,冗烦翻覆。

  • 0 庄晓渊 2017-09-05 08:14:45

    翻译的一塌糊涂,完全没有继续看下去的动力。

  • 2 式微 2016-08-10 08:58:14

    only question:所以五味酒到底是个什么东西?想喝。

  • 0 LUK 2017-11-04 08:33:02

    喜欢狄更斯的深刻与睿智

  • 0 taotao 2016-07-21 20:04:59

    这个版本的翻译是最好的一版,真正体现了一个翻译家的水平

  • 0 抱一 2015-12-06 16:48:39

    语言诙谐幽默,通俗易懂,令人捧腹之余,暗暗惊叹作者写作手法的高超,对生活细致入微的观察力。故事层层叠起,错落有致,且生动可人。各色人等,种种个性,跃然纸上,历历在目。对下层人民的同情和怜悯,对资产阶级的厌恶与批判,主线鲜明,枝叶丰满。结局圆满,寄托了作者对光明的期待与向往之情。

<< 首页 < 前页 后页 >