The history of China, as written by the Chinese historians, is , in fact, an edifice, a sort of postulated,a starting-point, and not attempt at objective reproduction.It consists of the “fabrication of facts of history obtained by removing the mythical elements from an odd assortment of local legends, romances and heroic poetry.”
7 有用 Mine Ranger 2013-08-04 07:30:59
翻译确实不得劲。此书的有趣现象就是中国人类学者对此书的重视和历史学者对此的漠视。就史实解读来说,除了安特生考古成果外,葛兰言并没有比乾嘉学派学者拥有更多的材料,自然出不了什么能引起兰克主义的中国史学注意的成果。人类学的意义就容不得我放厥词,王铭铭对此书的重视已经说明了问题。不过我还是很居心叵测地翻对了王老师在《西方作为他者》对此书的引用,不知是不是我读书粗陋,又像上次核对汪晖老师对《日知录》的引文一样,在原书中没找到对应的句子。
2 有用 [已注销] 2014-03-25 20:57:14
法国人写的带有臆测的一个充满想象力的诗人的作品,翻译的不好也没啥,本来就是本不咋地的书
1 有用 辄馨 2015-01-04 10:57:56
并不新鲜。
1 有用 Willionvii 2024-02-15 10:25:39 浙江
Granet很明显就是那种二三流学者,零星中有一点点闪光之处,但为了这零星闪光之处就要忍受几百页的长篇累牍,就是为了后期造神故意捧出来,很难不怀疑那些硬捧他出来的当代人到底藏的什么心思。葛的著作一般都有点诡异,有很多他自己的“独到”的见解,而为什么这样见解他就藏着不说了。葛很努力往理论上靠,但就是很失败,完全没学到半点涂尔干他们的抽象能力。本书的第一部分,基本就是大通货的再叙述用了一些新词,但就今天来看没什么新意;第二部分偶尔有一些灵光之处,比如构建的神圣场所与君主之间的互动,有一种贵族平民共同栖居其中的“仪式传统”,虽然很难具体说清楚到底真相如何,但是也还算是开辟了一条可能的新的思考路径,不过就是要忍受几百页的漫灌真的让人头痛。。。总体来说,本书的译本很好地揭示了为什么当时他不受欢迎。。。
1 有用 GJH 2018-11-21 14:10:31
我们研究西学在西方人眼里会不会就是这种效果...
0 有用 木下天一郎 2013-09-22 23:38:16
刚开始读,没觉得怎样,法国人的语言风格,感觉字里行间缺少谓语似的。不过开头写的还不错,涂尔干的弟子著作,值得一看。
0 有用 大A 2015-11-19 15:08:52
The history of China, as written by the Chinese historians, is , in fact, an edifice, a sort of postulated,a starting-point, and not attempt at objective reproduction.It consists of the “fabrication of facts of history obtained by removing the mythical elements from an odd assortment of local legends, romances and heroic poetry.”
0 有用 止 2016-01-13 00:56:30
等我再读你一遍!
0 有用 阿琴波尔第 2019-03-24 01:44:25
等着找相关
0 有用 蜜三刀 2021-01-31 12:19:07
很难相信,这本书的译者居然是中国社科院历史所的学者。
0 有用 🐧是นก 2013-10-15 22:47:20
再读一遍的感觉还是很不一样,果然书是有反复看的必要的
0 有用 神州袖手人 2022-05-12 16:32:50
早期部分。比评论所抨击的重要很多。尤其是王权和神话结构。
0 有用 獾小欢 2022-12-07 16:12:29 湖南
我感觉我已经快被腌入味了。。。
0 有用 Eldorado 2023-10-19 00:45:13 江苏
令人发指的翻译!!
0 有用 风雨鸡鸣 2022-12-22 21:34:31 山东
翻译的是真烂
0 有用 潇湘公子 2025-03-07 20:43:47 重庆
这书确实不成样子。
0 有用 申子午 2018-12-12 23:40:21
三星给“Civilisation”,但实在难读
0 有用 🐒 2017-01-03 17:38:44
慢慢消化梳理
1 有用 Ansuuuu 2019-10-30 14:58:28
近来难得读得痛快的书。第一部分,政治动荡风云诡谲,虽然不甚有新意,但依然叫人心中激荡。第二部分第一编,生生写出了田园牧歌的清新。在理想化的怀想中,这个劳作于土地之上的民族,生死爱恨和继嗣绵延皆随天时地利而动,自有勃勃生机。从歌舞分析中国先秦的政治权力分配,是独到的角度,很精彩。德、道、礼乐、荣耀贯穿在宗法分封时代,这种精神气质流传得当真久远。小祖宗和宗族间婚姻的分析也好玩。其实我觉得翻译得不错,注释的补充也挺有助于理解的。
0 有用 瀚海一舟 2018-11-04 21:23:10
写得十分生动活泼,可做参考。有一点反思性,但水平所限看不出作者是否真的绕开了他所提到的不可信部分。翻译不好。