豆瓣
扫码直接下载
虽然一些术语和人名翻译糟糕,但总的来说还是可读性很强
不要为自己水平差找借口,不如好好精进翻译
翻译得好差... 译者前言里不是还感谢妻子反复诵读以保证语句通顺了吗?看来妻子中文水平也不高...
翻译真的不太行感觉...
上初中时在新华书店翻过这本书,第一次知道“五月风暴”
翻译太差,滚石乐队居然翻成罗琳斯通斯家族,笑死了……
大二 世界史论文。讨论为什么学生要起来闹革命......我有病
本就不该相信什么长江文艺出版社的,只是可惜了Editions du Seuil的书,这本书简直是神一样的翻译啊~
译者水平极不过关。但是书后附了一些参考书籍目录,貌似有一些参考价值。
译文实在不怎么样
文学性较差,翻译不佳,但是对那段历史的记录比较详细,可作为参考资料
书其实很不错的,不过译者写的序挺恐怖的
看不下去 但得看下去
没有重点
这翻译,如果不是文盲,那就是煞笔。如果丫不是煞笔,那就是巨煞笔。
特殊而具有影响的年代发生的特殊而有影响的“事件”。读这本书,很有现场感。
翻译不是一般的次
> 法国的“文化大革命”
0 有用 小明斯基 2024-02-03 20:22:46 上海
虽然一些术语和人名翻译糟糕,但总的来说还是可读性很强
1 有用 春日潮 2022-10-17 18:38:46 浙江
不要为自己水平差找借口,不如好好精进翻译
0 有用 lou 2021-07-28 11:58:39
翻译得好差... 译者前言里不是还感谢妻子反复诵读以保证语句通顺了吗?看来妻子中文水平也不高...
1 有用 Tlacatecolotl 2019-12-23 01:03:14
翻译真的不太行感觉...
0 有用 Eowyn 2018-12-13 08:11:14
上初中时在新华书店翻过这本书,第一次知道“五月风暴”
6 有用 柳营 2017-05-21 13:33:36
翻译太差,滚石乐队居然翻成罗琳斯通斯家族,笑死了……
0 有用 好运降临椰子糖 2016-12-12 23:58:07
大二 世界史论文。讨论为什么学生要起来闹革命......我有病
3 有用 剧旁 2013-09-18 20:07:03
本就不该相信什么长江文艺出版社的,只是可惜了Editions du Seuil的书,这本书简直是神一样的翻译啊~
2 有用 宋希於 2012-11-13 16:39:52
译者水平极不过关。但是书后附了一些参考书籍目录,貌似有一些参考价值。
1 有用 咖其蕯的徒弟 2011-04-28 00:07:43
译文实在不怎么样
0 有用 桥之暗面 2011-02-05 23:09:24
文学性较差,翻译不佳,但是对那段历史的记录比较详细,可作为参考资料
0 有用 Scipio 2010-12-15 13:39:47
书其实很不错的,不过译者写的序挺恐怖的
0 有用 OysterChu 2009-03-22 19:17:41
看不下去 但得看下去
0 有用 May 2009-03-07 13:08:02
没有重点
4 有用 gris-gris 2008-05-24 01:12:58
这翻译,如果不是文盲,那就是煞笔。如果丫不是煞笔,那就是巨煞笔。
0 有用 small脉望 2008-01-09 15:21:19
特殊而具有影响的年代发生的特殊而有影响的“事件”。读这本书,很有现场感。
2 有用 端 2007-11-25 10:17:01
翻译不是一般的次