登录/注册
下载豆瓣客户端
豆瓣 6.0 全新发布 ×

豆瓣

扫码直接下载

iPhone · Android
  • 豆瓣
  • 读书
  • 电影
  • 音乐
  • 同城
  • 小组
  • 阅读
  • FM
  • 时间
  • 豆品
豆瓣读书
搜索:
  • 购书单
  • 电子图书
  • 豆瓣书店
  • 2020年度榜单
  • 2020书影音报告
  • 购物车

这书有什么翻译的必要吗?

挺远 2012-08-16 19:10:50

译者一直在研究这本书,但这本书没法翻译啊
翻译了也没有意义了


赞
转发
回应 只看楼主
Tarsan
2012-08-16 19:20:17 Tarsan (觉今是而昨非)

nani

投诉
赞
>
斌斌
2012-08-16 20:17:18 斌斌 (君临天下)

是的,这书就算翻译了也肯定不对味了。。。

投诉
赞
>
Fino
2012-08-16 21:10:27 Fino

就算原文全世界也没几个人拍胸脯说自己看完的。古代语言与语法、双关、异国语言、自造单词比比皆是。
  比如“Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk”这个单词只能原封不动的搬出来吧
  还有那个著名的循环结尾“A way a lone a last a loved a long the”
  另外此书基本没有剧情可言。以前曾看过一些节选的译文,大部分读者看过头几句大概都要去扶墙吧
  不过还是很敬佩戴从容老师能将这部天书译为中文

投诉
赞(1)
>
乱看书
2012-08-16 21:57:32 乱看书 (乱看书,看乱书,看来看去)

呵呵,老戴很从容的翻译呀

投诉
赞
>
斌斌
2012-08-16 21:59:05 斌斌 (君临天下)

今天在书展看到真人了,但书还没弄好,只能弄出来一点节选本,话说这本书好贵啊。。。

投诉
赞
>
王情歌
2012-08-22 12:44:45 王情歌 (雨夜闭门行老死,亦足慰平生。)

我觉得没有 不过有的话真是十分期待 看了自由之书觉得也是值得期待的。。

投诉
赞
>
陶北
2012-08-24 10:59:58 陶北 (一切以写为主。)

有。

投诉
赞
>
Jabberwock
2012-08-24 12:13:15 Jabberwock (Seek, and you shall find.)

当然有

投诉
赞
>
正切函数
2012-08-28 23:05:04 正切函数 (。)

芬尼根的价值在于其打开了语言表达的可能性,中文如果不能有这份魄力,或借此为中文的表达提供一些新的可能性,倒不如只选择其中一部分译过来即可。最起码这样的翻译不会影响故事。

投诉
赞
>
美妙的新世界
2012-09-14 18:15:21 美妙的新世界

这样的书,当然是读原文比读译文好,无奈我外语水平太差,只好退而求其次了。况且译者翻译了那么久,质量应该是有保证的。

投诉
赞
>
芬尼根的巨石
2012-09-28 13:43:02 芬尼根的巨石 (若我来得更早便能在离开前就到达)

说没有翻译的必要只是因为没有理解的可能而已,但我也认为没有不翻译的必要。

投诉
赞
>
水仙操
2012-10-01 01:54:35 水仙操 (˙ᵕ˙)

起码也可以提供一些参考啊,尤利西斯金隄的译本就不错,英文原版则只读完了第一章……

投诉
赞
>
小波福娃
2013-01-19 00:53:14 小波福娃

搞乔伊斯研究绕不开这本书的吧,总归要有人啃下这块硬骨头的(为什么我的口气这么同情)。。。

投诉
赞
>

> 我来回应

> 去芬尼根的守灵夜(第一卷)的论坛

最新讨论 · · · · · · (全部)

这书应该怎么读啊(Rea🌈)

谁知道这部书第二卷、第三卷的出版进度么(fanj)

不喜欢译者这种翻译和注释的处理方式啊!!!!(舒农)

还有另外一个中译本,译者罗池,感觉不错,可以期待。(Lotus Eaters)

有删节?!(adonis)

这套书是烂尾了么?(fanj)

© 2005-2021 douban.com, all rights reserved 北京豆网科技有限公司 关于豆瓣 · 在豆瓣工作 · 联系我们 · 法律声明 · 帮助中心 · 图书馆合作 · 移动应用 · 豆瓣广告