Tout ce qu'on dit de la liberté, à Saint-Sulpice, est une chimère. Je vais perdre ma fortune et ma réputation pour toi, je le prévois bien; je lis ma destinée dans tes beaux yeux; mais de quelles pertes ne serai-je pas consolé par ton amour! Les faveurs de la fortune ne me touchent point; la floire me paraît une fumée; tous mes projets de vie eclésiastique étaient de folles imaginations; enfin tous les biens différents de ceux que j'espère avec toi sont des biens méprisables, puisqu'ils ne sauraient tenir un moment, dans mon coeur, contre un seul de tes regards. (查看原文)
虽然这本书讲的是 des Grieux 和 Manon 的爱情故事,但第3人 Tiberge 对 des Grieux 才是真爱啊。 T 是 G 的学长,按 G 的话来说,“He loved me with singular affection. ” 但是他对他的爱,是精神上的,大概就是惺惺相惜那种。T 把一生献给神学,看到 G 在神学上的天赋,...
(展开)
因为《The Fiction of Relationship》这门课,而读完了这本书。相比于古典小说——有开头高潮结尾,小说靠故事情节推动,我更喜欢现代小说——靠人物心理,靠氛围推动。所以,读之前我在想,这样老套的发生在18世纪巴黎的故事会带给我什么呢?如果不是这门课,也许我永远不会去...
(展开)
0 有用 豆饼居士 2020-01-31 23:11:46
很多小说里都提到了这本书,比如《茶花女》。
0 有用 柠檬玛德琳 2021-12-21 19:14:00
惨是真的惨。情节倒也没那么离谱,但凡男女主运气好点就是另一个故事了
0 有用 若泽 2017-11-25 15:56:07
翻译凑活,剧情很棒,写出了封建礼教的残酷,等级感的分明,以及贵族的奢靡之风。
0 有用 象 2007-03-28 19:11:59
曼侬·莱斯戈 漓江出版社1996年版
0 有用 躺在妳的衣櫃 2018-05-06 04:44:41
读的过程中非常不理解女主的所作所为,故事结局才终于明白她的性格本就如此。政治讽刺和剧情铺垫相辅相成……我认为是一本很好看的书,即使在如今也具有警戒和教导意义。