文化民族主义的社会学 短评

热门
  • 0 假面的自白 2017-02-20 09:05:07

    对于了解日本人论来说,很实用的一本书。

  • 0 Stellaist 2019-09-26 11:28:21

    不懂日语,日语翻译怎么样不知道。但是英语的翻译真的很烂,而且能看得出译者大概是没有社科背景。比如安德森《想象的共同体》被翻译成“形象化的社群”。boundary approach被翻译成境界主义,这太令人误解了,boundary翻译成“边界”会好很多。还有instrumentalism被翻译成手段主义,如果作者了解“工具理性”这个概念的话肯定会翻译成狗工具主义。手段这个词一般对应的英文是mean,比如手段-目的就是mean-end。

<< 首页 < 前页 后页 >