出版社: 河北教育出版社
出品方: 楚尘文化
译者: 赵振江
出版年: 2004-1
页数: 468
定价: 23.40元
装帧: 平装(无盘)
丛书: 20世纪世界诗歌译丛
ISBN: 9787543452374
作者简介 · · · · · ·
卡夫列拉•米斯特拉尔(1889—1957)是拉丁美洲第一位诺贝尔文学奖获得者,也是迄今为止,十位获此殊荣的西班牙语作家中惟一的女性。“她那富于强烈感情的抒情诗歌,使她的名字成了整个拉丁美洲理想的象征。”
值得注意的是,在智利这样一个人口不过千万左右的国家,却产生了两位获得诺贝尔文学奖的诗人:卡夫列拉•米斯特拉尔(1945)和巴勃罗•聂鲁达(1971)。无论是诗品还是人品,两位诗人都恰恰代表了智利的两种相反相成的自然品格:如果说聂鲁达宛似南方波澜壮阔的大海,米斯特拉尔则像北部峥嵘巍峨的高山。然而必须指出的是,在这高耸入云的大山下面,却孕育着炽热的熔岩,正如一位评论家所说,看上去“以为她是大理石,其实却是活生生的肉体”。
米斯特拉尔生前主要发表了四部诗集:《绝望》(1922)、《柔情》(1924)、《塔拉》(1938)和《葡萄压榨机》(1954)。此外,...
卡夫列拉•米斯特拉尔(1889—1957)是拉丁美洲第一位诺贝尔文学奖获得者,也是迄今为止,十位获此殊荣的西班牙语作家中惟一的女性。“她那富于强烈感情的抒情诗歌,使她的名字成了整个拉丁美洲理想的象征。”
值得注意的是,在智利这样一个人口不过千万左右的国家,却产生了两位获得诺贝尔文学奖的诗人:卡夫列拉•米斯特拉尔(1945)和巴勃罗•聂鲁达(1971)。无论是诗品还是人品,两位诗人都恰恰代表了智利的两种相反相成的自然品格:如果说聂鲁达宛似南方波澜壮阔的大海,米斯特拉尔则像北部峥嵘巍峨的高山。然而必须指出的是,在这高耸入云的大山下面,却孕育着炽热的熔岩,正如一位评论家所说,看上去“以为她是大理石,其实却是活生生的肉体”。
米斯特拉尔生前主要发表了四部诗集:《绝望》(1922)、《柔情》(1924)、《塔拉》(1938)和《葡萄压榨机》(1954)。此外,她还在报刊杂志上发表了大量的散文作品。她死后的第二年,智利圣地亚哥的太平洋出版社出版了她的第一部散文集《向智利的诉说》。1967年,在巴塞罗那又出版了她的《智利的诗》。
翻开米斯特拉尔的诗集,尤其是《绝望》集,我们很快便会发现,它并不是以语言的典雅和形象的优美令人瞩目,更不是以结构的精巧和韵律的新奇使人叫绝,而是以它那火一般的爱的激情感染着读者。这里所说的爱包括炽烈的情爱、深沉的母爱和人道主义的博爱。正是这种奔腾于字里行间的爱的激情,使她的作品在群星灿烂的拉美诗坛上发出了耀眼的光辉。
米斯特拉尔的青年时代正是拉美现代主义诗歌的晚期,“逃避主义”已为“新世界主义”所取代,但新的诗风尚未形成。
丛书信息
卡夫列拉·米斯特拉尔诗选的话题 · · · · · · ( 全部 条 )



卡夫列拉·米斯特拉尔诗选的书评 · · · · · · ( 全部 4 条 )
> 更多书评 4篇
读书笔记 · · · · · ·
我来写笔记-
Ixtab (queer as fuck)
像一只红色山鸡——当你刚刚起床, 像一只白色山鸡——当你行到我们头上。 你善于绘画和文身, 为人和兽化妆。 库斯科的太阳,高原上闪着白光, 墨西哥的太阳,金色的歌声嘹亮, 你是歌声,在玛雅人头上回荡, 你是未被食用的玉米,放着火红的光芒, 像一只白色或红色的鹿, 从未被赶上,总是带着伤……2020-07-12 06:56:53
-
smile (旅行是为了做梦,像梦一样自由)
自从你和我订下了婚姻,世界变得多么美丽动人。当我们靠着一棵带刺的树,相对无言,默默倾心。爱情啊,像树上的刺儿一样,将我们穿在一起,用它的清馨。 他和别的姑娘在一起,我亲眼见他们走过。路依然寂静,风依然柔和:可是我这双可怜的眼睛啊,却看见他们一起走过! 我敞开胸膛,让宇宙进来,像炽热的瀑布一样。新的一天降临,我便消亡。我像充实的岩洞,将新的一天歌唱。为了失而复得的乐趣,我朴实无华,既不接受也不给予...2018-05-05 22:05:50
自从你和我订下了婚姻,世界变得多么美丽动人。当我们靠着一棵带刺的树,相对无言,默默倾心。爱情啊,像树上的刺儿一样,将我们穿在一起,用它的清馨。
他和别的姑娘在一起,我亲眼见他们走过。路依然寂静,风依然柔和:可是我这双可怜的眼睛啊,却看见他们一起走过!
我敞开胸膛,让宇宙进来,像炽热的瀑布一样。新的一天降临,我便消亡。我像充实的岩洞,将新的一天歌唱。为了失而复得的乐趣,我朴实无华,既不接受也不给予,直到黑夜从哥尔戈纳战败、逃离、遁去。
消逝:我的躯体要一滴一滴地离开你。我的脸庞要在沉闷的油彩中离去;我的双手要化作零散的水银,我的双脚要化作两个尘土的时辰。一切都要离开你!一切都要离开我们!我的声音要走了,它曾是你的钟,只对我们发出声音。在你如梭的视线中,我将失去紧缩的表情。目光要离开你,当它注视你的时候,献上刺柏和榆树。 我要带着你的气息离开你:宛似你身体挥发的湿气。我要带着失眠和梦幻离开你,消失在你最忠实的记忆。在你的记忆中,我变得与那些人相同,既没在平原也没在丛林中诞生。我愿化作血液,流动在你劳作的手掌和果汁似的口中。我愿变成你的内脏,焚烧。在我从未听到的你的行进中,在你宛似孤独大海的癫狂回荡在黑夜的激情中!一切都要离开我们,都要离开我们!
艺术家十戒一,爱美,因为它是上帝在宇宙间的影子。
二,没有无神论的艺术。即使你不爱造物主,也无法否认你和他进行着相似的创造。
三,不要将美当做感官的饲料,而要使它成为灵魂的天然食物。
四,艺术不是你纵欲或虚荣的借口,而是神圣的事业。
五,不要到集市上去寻求美,也不要将美带到集市上去,因为美是贞洁少女,她不会在那里出现。
六,美将从你的心灵升华为你的歌唱,它首先会将你本人净化。
七,你的美又叫做同情心,它使人的心灵得到安慰。
八,像孕育婴儿一样创造你的作品,要花费千日的心血。
九,美不是使你沉醉的鸦片,而是点燃你行动的慷慨的琼浆,因为如果你不再是男人或女人,也就不再是艺术家。
十,对一切创造都应该感到惭愧,因为它总是低于你的憧憬。
回应 2018-05-05 22:05:50
-
smile (旅行是为了做梦,像梦一样自由)
自从你和我订下了婚姻,世界变得多么美丽动人。当我们靠着一棵带刺的树,相对无言,默默倾心。爱情啊,像树上的刺儿一样,将我们穿在一起,用它的清馨。 他和别的姑娘在一起,我亲眼见他们走过。路依然寂静,风依然柔和:可是我这双可怜的眼睛啊,却看见他们一起走过! 我敞开胸膛,让宇宙进来,像炽热的瀑布一样。新的一天降临,我便消亡。我像充实的岩洞,将新的一天歌唱。为了失而复得的乐趣,我朴实无华,既不接受也不给予...2018-05-05 22:05:50
自从你和我订下了婚姻,世界变得多么美丽动人。当我们靠着一棵带刺的树,相对无言,默默倾心。爱情啊,像树上的刺儿一样,将我们穿在一起,用它的清馨。
他和别的姑娘在一起,我亲眼见他们走过。路依然寂静,风依然柔和:可是我这双可怜的眼睛啊,却看见他们一起走过!
我敞开胸膛,让宇宙进来,像炽热的瀑布一样。新的一天降临,我便消亡。我像充实的岩洞,将新的一天歌唱。为了失而复得的乐趣,我朴实无华,既不接受也不给予,直到黑夜从哥尔戈纳战败、逃离、遁去。
消逝:我的躯体要一滴一滴地离开你。我的脸庞要在沉闷的油彩中离去;我的双手要化作零散的水银,我的双脚要化作两个尘土的时辰。一切都要离开你!一切都要离开我们!我的声音要走了,它曾是你的钟,只对我们发出声音。在你如梭的视线中,我将失去紧缩的表情。目光要离开你,当它注视你的时候,献上刺柏和榆树。 我要带着你的气息离开你:宛似你身体挥发的湿气。我要带着失眠和梦幻离开你,消失在你最忠实的记忆。在你的记忆中,我变得与那些人相同,既没在平原也没在丛林中诞生。我愿化作血液,流动在你劳作的手掌和果汁似的口中。我愿变成你的内脏,焚烧。在我从未听到的你的行进中,在你宛似孤独大海的癫狂回荡在黑夜的激情中!一切都要离开我们,都要离开我们!
艺术家十戒一,爱美,因为它是上帝在宇宙间的影子。
二,没有无神论的艺术。即使你不爱造物主,也无法否认你和他进行着相似的创造。
三,不要将美当做感官的饲料,而要使它成为灵魂的天然食物。
四,艺术不是你纵欲或虚荣的借口,而是神圣的事业。
五,不要到集市上去寻求美,也不要将美带到集市上去,因为美是贞洁少女,她不会在那里出现。
六,美将从你的心灵升华为你的歌唱,它首先会将你本人净化。
七,你的美又叫做同情心,它使人的心灵得到安慰。
八,像孕育婴儿一样创造你的作品,要花费千日的心血。
九,美不是使你沉醉的鸦片,而是点燃你行动的慷慨的琼浆,因为如果你不再是男人或女人,也就不再是艺术家。
十,对一切创造都应该感到惭愧,因为它总是低于你的憧憬。
回应 2018-05-05 22:05:50 -
Ixtab (queer as fuck)
像一只红色山鸡——当你刚刚起床, 像一只白色山鸡——当你行到我们头上。 你善于绘画和文身, 为人和兽化妆。 库斯科的太阳,高原上闪着白光, 墨西哥的太阳,金色的歌声嘹亮, 你是歌声,在玛雅人头上回荡, 你是未被食用的玉米,放着火红的光芒, 像一只白色或红色的鹿, 从未被赶上,总是带着伤……2020-07-12 06:56:53
-
Ixtab (queer as fuck)
像一只红色山鸡——当你刚刚起床, 像一只白色山鸡——当你行到我们头上。 你善于绘画和文身, 为人和兽化妆。 库斯科的太阳,高原上闪着白光, 墨西哥的太阳,金色的歌声嘹亮, 你是歌声,在玛雅人头上回荡, 你是未被食用的玉米,放着火红的光芒, 像一只白色或红色的鹿, 从未被赶上,总是带着伤……2020-07-12 06:56:53
-
smile (旅行是为了做梦,像梦一样自由)
自从你和我订下了婚姻,世界变得多么美丽动人。当我们靠着一棵带刺的树,相对无言,默默倾心。爱情啊,像树上的刺儿一样,将我们穿在一起,用它的清馨。 他和别的姑娘在一起,我亲眼见他们走过。路依然寂静,风依然柔和:可是我这双可怜的眼睛啊,却看见他们一起走过! 我敞开胸膛,让宇宙进来,像炽热的瀑布一样。新的一天降临,我便消亡。我像充实的岩洞,将新的一天歌唱。为了失而复得的乐趣,我朴实无华,既不接受也不给予...2018-05-05 22:05:50
自从你和我订下了婚姻,世界变得多么美丽动人。当我们靠着一棵带刺的树,相对无言,默默倾心。爱情啊,像树上的刺儿一样,将我们穿在一起,用它的清馨。
他和别的姑娘在一起,我亲眼见他们走过。路依然寂静,风依然柔和:可是我这双可怜的眼睛啊,却看见他们一起走过!
我敞开胸膛,让宇宙进来,像炽热的瀑布一样。新的一天降临,我便消亡。我像充实的岩洞,将新的一天歌唱。为了失而复得的乐趣,我朴实无华,既不接受也不给予,直到黑夜从哥尔戈纳战败、逃离、遁去。
消逝:我的躯体要一滴一滴地离开你。我的脸庞要在沉闷的油彩中离去;我的双手要化作零散的水银,我的双脚要化作两个尘土的时辰。一切都要离开你!一切都要离开我们!我的声音要走了,它曾是你的钟,只对我们发出声音。在你如梭的视线中,我将失去紧缩的表情。目光要离开你,当它注视你的时候,献上刺柏和榆树。 我要带着你的气息离开你:宛似你身体挥发的湿气。我要带着失眠和梦幻离开你,消失在你最忠实的记忆。在你的记忆中,我变得与那些人相同,既没在平原也没在丛林中诞生。我愿化作血液,流动在你劳作的手掌和果汁似的口中。我愿变成你的内脏,焚烧。在我从未听到的你的行进中,在你宛似孤独大海的癫狂回荡在黑夜的激情中!一切都要离开我们,都要离开我们!
艺术家十戒一,爱美,因为它是上帝在宇宙间的影子。
二,没有无神论的艺术。即使你不爱造物主,也无法否认你和他进行着相似的创造。
三,不要将美当做感官的饲料,而要使它成为灵魂的天然食物。
四,艺术不是你纵欲或虚荣的借口,而是神圣的事业。
五,不要到集市上去寻求美,也不要将美带到集市上去,因为美是贞洁少女,她不会在那里出现。
六,美将从你的心灵升华为你的歌唱,它首先会将你本人净化。
七,你的美又叫做同情心,它使人的心灵得到安慰。
八,像孕育婴儿一样创造你的作品,要花费千日的心血。
九,美不是使你沉醉的鸦片,而是点燃你行动的慷慨的琼浆,因为如果你不再是男人或女人,也就不再是艺术家。
十,对一切创造都应该感到惭愧,因为它总是低于你的憧憬。
回应 2018-05-05 22:05:50
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 在大海边:域外诗人与诗 (竹马笃笃)
- 20世纪世界诗歌译丛 (RMR)
- 中国翻译出版的拉美文学作品(2000-) (地球的小孩)
- 提笔就老——女人的书{海外部分}(修改中) (Rebecca)
- 这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
谁读这本书?
二手市场
订阅关于卡夫列拉·米斯特拉尔诗选的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 樛木 2010-03-18 21:49:57
放在床邊讀的感覺很好
0 有用 素三水 2013-06-15 01:11:04
哈 读诗歌能静心欸 目前感觉散文诗赞于长诗 // 好巧~!智利国的两位诺贝尔文学奖获得者米斯特拉尔和聂鲁达在阅读时间线上串在了一起!啧啧
0 有用 AhFloyd 2020-10-15 00:43:17
看过好几版米斯特拉尔,依旧喜欢不起来,结论:她写得真的不咋样
0 有用 阿伽墨得 2017-09-07 18:42:38
所以帕斯有多牛?当年初读就是赵老师加持过的版本,而我依然觉得好。 换个自身条件不过硬的作者交给赵老师结果,你瞧
1 有用 smile 2016-04-21 21:44:20
消逝:我的躯体要一滴一滴地离开你。我的脸庞要在沉闷的油彩中离去;我的双手要化作零散的水银,我的双脚要化作两个尘土的时辰。一切都要离开你!一切都要离开我们!我的声音要走了,它曾是你的钟,只对我们发出声音。在你如梭的视线中,我将失去紧缩的表情。目光要离开你,当它注视你的时候,献上刺柏和榆树。 我要带着你的气息离开你:宛似你身体挥发的湿气。我要带着失眠和梦幻离开你,消失在你最忠实的记忆。在你的记忆中,我... 消逝:我的躯体要一滴一滴地离开你。我的脸庞要在沉闷的油彩中离去;我的双手要化作零散的水银,我的双脚要化作两个尘土的时辰。一切都要离开你!一切都要离开我们!我的声音要走了,它曾是你的钟,只对我们发出声音。在你如梭的视线中,我将失去紧缩的表情。目光要离开你,当它注视你的时候,献上刺柏和榆树。 我要带着你的气息离开你:宛似你身体挥发的湿气。我要带着失眠和梦幻离开你,消失在你最忠实的记忆。在你的记忆中,我变得与那些人相同,既没在平原也没在丛林中诞生。我愿化作血液,流动在你劳作的手掌和果汁似的口中。我愿变成你的内脏,焚烧。在我从未听到的你的行进中,在你宛似孤独大海的癫狂回荡在黑夜的激情中!一切都要离开我们,都要离开我们! (展开)
0 有用 还不都是假的 2022-05-12 16:34:39
四个集子,《绝望》《柔情》《塔拉》《葡萄压榨机》,依次更有意思,但更“不生动”(中性)
0 有用 刀叢中的小詩 2022-05-04 12:03:26
《卡夫列拉·米斯特拉尔诗选》——拉美女性主义诗歌,一部分想起萨福,一部分想起少有的母性色彩。
0 有用 烟士披里纯 2021-01-21 23:57:36
[004]……赵老师又开始押韵叻!但不得不说读多了甚至觉得一种老派的选词和语法非常具有力度,还蛮喜欢的……除了柔情集过于窒息外都还不错。(当然我还是喜欢“让他回到我的怀抱,要不就让他年青青地死掉!”这个版本,不要看不起押韵派啊🥺
0 有用 AhFloyd 2020-10-15 00:43:17
看过好几版米斯特拉尔,依旧喜欢不起来,结论:她写得真的不咋样
0 有用 somarl 2020-05-20 22:27:03
卡夫列拉米斯特拉尔的诗特点太鲜明了,泣血一般的爱情歌颂让人双颊泛暖。更有除了爱情以外的其他情感,无一不是用饱满澎湃的热情去感染读者,一种名为情感的无形力量奔涌在字里行间。“我的爱是吻的内涵,而不是嘴唇;它能冲破喉咙,而并不是心胸;它能穿透我的肌体,是一股翱翔的神圣之风!”这是女性才能写出来的激烈的情感,《绝望》集中这种群峰汪洋般的情感俯拾皆是,令人神往。