《世界尽头与冷酷仙境(精装本)》的原文摘录

  • 人類行動的大多數,都是在自己今後會繼續活下去的前提下出發的,如果拿掉那前提之後,幾乎什麼都沒剩下。 就像小孩子站在窗子旁一直瞪著雨似的聲音。 (查看原文)
    文文周 2011-05-01 02:51:43
    —— 引自第455页
  • 雖然昨天也一樣在這裡的圖書館裏的樣子,對我來說卻覺得無比的懷念。映在玻璃上的黃色電燈光線,從暖爐昇起的親密溫暖和從水壺嘴裏噴出蒸氣的咖啡香,滲透到房間每個角落的靜悄悄的古老時間的記憶,她安靜而俐落的舉止動靜,都好像是我已經失去很久的東西。我全身的力氣都放鬆下來,讓身體靜靜地沉入那空氣之中。而且我覺得好像正要永遠失去這安靜的世界似的, 如果有心,走到哪裏都不會失去任何東西。 我不相信吃得少的人。我覺得吃得少的人好像會在別的地方補償似的, 我沒辦法捨棄心,我想。不管那是多麼沉重,有時又是多麼黑暗,但有時它會像小鳥一樣在風中飛舞,也可以看得見永遠。連這小小的手風琴的聲音裏,我都可以讓我的心鑽進裏面去。 看起來脫落在地上的她的衣服比她自己本身更像她。也許我的衣服也比我自己看起來更像我也不一定。 清潔而沒有用處。 廚房好像是世界本身似的,簡直就像威廉莎士比亞的科白似的。世界是個廚房。 不管怎麼盡力,都無法讀盡每個人內心的每個角落。 不過那至少是我們應該生活的世界。有好東西,有壞東西。也有不好不壞的東西。你生在那裏。而且要死在那裏。你死了我特就消失了。那是最自然的事。 (查看原文)
    文文周 2011-05-01 02:51:43
    —— 引自第455页
  • 世界上大概有不可胜数的树木不可胜数的小鸟不可胜数的雨珠,而我却连一棵樟树一个雨珠都好像理解不了,永远理解不了。或许将在这连一棵樟树一个雨珠都无法理解的情况下年老死去。想到这里,我就感到无可救药的怅惘,独自掉下泪来,边掉泪边盼望有人紧紧搂抱自己。然而没有这样的人,只好孤零零地再床上哭个不止。 (查看原文)
    [已注销] 2011-05-02 13:17:03
    —— 引自第237页
  • 心有余悸是好事,这样人才会变得小心谨慎,免得进而皮肉受苦。出色的樵夫身上只有一处伤,不多不少,仅仅一处。我说的你可理解? (查看原文)
    [已注销] 2011-05-04 10:00:16
    —— 引自第269页
  • 我是讨厌世上存在的大多数东西,对方想必也讨厌我,但其中也有我中意的,而且中意的就非常中意,这和对方中意不中意我没有关系。我就是这样生存于世的。我哪里也不想去,也不需要死。年纪的增长固然有时令人伤感,但这不光我一个人,任何人年纪都同样越来越大。 (查看原文)
    [已注销] 2011-05-04 10:43:57
    —— 引自第299页
  •   “那坑到底干什么用的?”我问大校。   “不干什么用。”老人把汤送进嘴里,“他们是为挖坑而挖坑。在这个意义上,可谓极其纯粹的坑。”   “费解啊。”   “十分简单,他们是想挖坑才挖的,此外谈不上任何目的。”   我嚼着面包,思索这所谓纯粹的坑。   ”他们经常挖坑,”老人说,“大概和我迷上国际象棋是同一道理吧。既无意义,又无归宿。但无所谓,因为谁也不需要什么意义,更不想找什么归宿。其实我们每一个人都在这里分别挖着纯粹的坑。没有目的的行为,没有进步的努力,没有方向的行走——你不认为这样很好?谁也不伤害谁,谁也不受谁伤害;谁也不追赶谁,谁也不被谁追赶。没有胜利,没有失败。” (查看原文)
    [已注销] 1回复 2011-05-06 10:25:36
    —— 引自第347页
  •   水放满后,我让女郎先洗。女郎在书里夹上一枚书签下床,在厨房里三下两下脱去衣服。脱得十分潇洒自然。我不由坐在床沿怔怔地看着她的裸体。她的体形很妙,既像孩子又像大人。浑身都是白白嫩嫩的肉,俨然普通人的身体上上下下涂了一层果冻,而且胖得十分匀称,不注意会险些忘记她长得胖这一事实。胳膊大腿脖颈腰部都膨胀得赏心悦目,如鲸鱼一般珠滑玉润。较之身体,乳房并不很大,紧绷绷地隆起。臀部也丰满得恰到好处。   “我的身体不坏吧?”女郎从厨房问我。   “不坏。”   “让肉长到这个程度是件很辛苦的事。要吃很多很多饭,还得吃蛋糕啦油炸的东西啦等等。” (查看原文)
    [已注销] 2011-05-06 10:51:20
    —— 引自第358页
  • 我到底失去了什么呢?我抓耳挠腮地思索。不错,我是失去了许许多多的东西。详细开列起来,说不定有一本大学听课笔记那么厚。既有失去的当时不以为意而事后追悔莫及的,又有相反的情形,而且似乎仍在继续失却各种各样的人、事以及感情。象征我这一存在的大衣口袋里有一个命中注定的洞,任何针线都不能缝合。在这个意义上,纵令有人打开我房间窗扇伸进头来朝我吼道“你的人生是零”,我也无法否认,没有否认的根据。 可我又好像觉得,即使能够重新开始自己的人生,恐怕也还是要走老路。因为那——继续失去的人生——便是我自身。我除了成为我自身别无选择。哪怕有更多的人弃我而去,或我弃更多的人而去,哪怕五彩缤纷的感情出类拔萃的素质和对未来的企盼受到限制以至消失,我也只能成为我自身,岂有他哉! (查看原文)
    [已注销] 2011-05-06 22:13:08
    —— 引自第376页
  • “将感觉诉诸语言是非常困难的事。”我说,“每个人都有各种各样的感觉,但很少有人能准确地表达出来。” (查看原文)
    [已注销] 2011-05-06 22:35:20
    —— 引自第383页
  • 我恨不得放声悲哭,却又不能。就流泪来说我的年纪已过大,况且已体验了过多的事情。世上存在着不能流泪的悲哀,这种悲哀无法向任何人解释,即使解释人家也不会理解。它永远一成不变,如无风夜晚的雪花一般静静沉积在心底。 (查看原文)
    [已注销] 2赞 2011-05-10 00:41:10
    —— 引自第438页
  • 维持生存的活动莫不如此:构筑起来劳心费时,而毁坏则在顷刻之间。 與其半途而廢,莫如一開始就不思不想. (查看原文)
    S"☂ 1回复 2011-06-01 10:35:31
    —— 引自第192页
  • 这电梯同我公寓中那进化得如同提水筒一般了无装饰的廉价电梯毫无共同之处。 (查看原文)
    aporia 2011-07-23 21:45:46
    —— 引自章节:1
  • 我现在乘的电梯宽敞得足以作为一间小办公室来使用,足以放进写字台放进文件框放进地柜,此外再隔出一间小厨房都显得绰绰有余,甚至领进三头骆驼栽一棵中等椰子树都未尝不可。 (查看原文)
    aporia 2011-07-23 21:47:13
    —— 引自章节:1
  • 清洁得如同一口新出厂的棺木。 (查看原文)
    aporia 2011-07-23 21:48:39
    —— 引自章节:1
  • 它们试穿新衣似的上下抖动几次脖子,朝着寥廓的秋空高扬起角尖。继而把脚浸进日益发凉的河流,伸长脖颈吞食树上红色的果实。 (查看原文)
    aporia 2011-07-23 22:04:57
    —— 引自章节:2
  • 。号角的音响同其他任何一种音响都有所不同。它像一条略微泛青的透明鲜鱼一样静静穿过暮色苍茫的街头,将路面的鹅卵石、民舍的石壁以及与河旁路平行的石头围墙沉浸在其音响之中。音响轻盈地笼罩所有的街头巷尾,犹如漫进大气中肉眼看不见的时间断层。 (查看原文)
    aporia 2011-07-23 22:05:53
    —— 引自章节:2
  • 一种虚脱感——犹如包在保鲜纸里被投进电冰箱后马上给人关门封死的鱼一样冷冰冰的虚脱感袭上全身。 (查看原文)
    aporia 2011-07-23 22:13:06
    —— 引自章节:3
  • 我把手电筒死死攥在右手,以一条正处于进化过程中的鱼那样的心情往上流行进。 (查看原文)
    aporia 2011-07-23 22:15:00
    —— 引自章节:3
  • 老人打量了我一会,然后捏起一枚回形针拉得笔直,用来捅指甲的根部。捅的是左手食指。捅罢指甲根,把已拉直的回形针扔进烟灰缸。我心中思忖,下辈子我脱生成什么都好,但就是不当这回形针。 (查看原文)
    aporia 2011-07-23 22:18:26
    —— 引自章节:3
  • 每座建筑都没有明显的特征,更谈不上装饰和招牌,所有的门都关得严严实实,见不到有人出入。不妨说是好像失去邮件的邮局,或失去矿工的矿山,或失去死尸的火葬场。 (查看原文)
    aporia 2011-07-23 22:25:13
    —— 引自章节:4
<前页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 55 56 后页>