豆瓣
扫码直接下载
特别好!由书籍页面面目的一点点改变,窥见理性如何一步步成熟。偶有句子不完整,似乎是翻译问题。
不行,我得按照借书的顺序看书,不然又会过期……粗略翻了翻,大致还行吧。不是专业研究这个的大概不感兴趣了……
网购 甘韦肆看 http://book.douban.com/review/3021077/
看的有点儿虎头蛇尾…
近来又继续读这本书,已经读到第七章。西方图书的流布与中国图书的流布迥异。印刷术改变了西方,但未有改变中国。中间想到墨子时代,他的弟子中应该大部分为文盲。这和孔子的弟子比较算巨大的差别了。
翻译质量!
对应“阅读的未来”
浏览了一遍,兴趣不大。
感觉翻译一般,读起来有点绕口。
巴比耶不愧是年鉴学派的接班人,心态史研究在这本书里露出了尖尖角哈哈哈,但是这是哪些王八蛋翻译的!!
翻译奇怪。西方视角的书籍史和印刷史,研究方法是启发性的,但根据这些年明清方向某些书籍史研究来看,路径照搬还是不适应中国文学学情。
这翻译。。。太费劲了
书籍史著作,还是西方的视角。
理不出头绪。
相当出色的西方书籍史通论,但没有插图真是不能忍,尤其是有不少篇幅都在讲书籍样式、图画、抄写和印刷技术的情况下。另,读过几部书史译著,但译名都没有统一,译文也不够晓畅,对西方文献学、书籍史的研究还是不尽人意。
关于书籍或者更准确说是关于欧洲印刷业的历史。 前面几章细读了,但后面实在看不下去就大略翻了翻。
类似《中国阅读通史》的论著,很传统的写法。想要了解西方书籍史脉络可读此书。但本书与新文化史语境下的书籍史有所不同。
翻译严重影响阅读体验……
从最早文字的产生讲到现在电子书时代,很细,很全,很广。不是很好读,有时一页会有完全不了解的五到十个人名,欧美文字的各种写法更是陌生。不过还是大致了解内容。中国什么时候也有这样一本书的历史书。中国的造纸术和印刷术都早于欧洲数百甚至上千年,中国的出版业为什么没有发展起来?近代欧洲,即使普通市民也有账单、合同等需要处理,欧洲人都有阅读的习惯,中国文字只是少数人的游戏,在解放后才全面扫盲?
书本身不错 但翻译真的是.......无趣
> 书籍的历史
3 有用 他念他 2012-10-19 00:05:20
特别好!由书籍页面面目的一点点改变,窥见理性如何一步步成熟。偶有句子不完整,似乎是翻译问题。
1 有用 丁丁虫 2012-11-19 20:51:29
不行,我得按照借书的顺序看书,不然又会过期……粗略翻了翻,大致还行吧。不是专业研究这个的大概不感兴趣了……
0 有用 翁小样 2010-02-27 23:22:51
网购 甘韦肆看 http://book.douban.com/review/3021077/
0 有用 CD 2005-08-02 12:02:44
看的有点儿虎头蛇尾…
0 有用 普珉 2022-01-21 06:36:55
近来又继续读这本书,已经读到第七章。西方图书的流布与中国图书的流布迥异。印刷术改变了西方,但未有改变中国。中间想到墨子时代,他的弟子中应该大部分为文盲。这和孔子的弟子比较算巨大的差别了。
0 有用 李乃喵 2008-08-17 13:33:29
翻译质量!
0 有用 林中空地 2011-11-11 21:53:21
对应“阅读的未来”
0 有用 Giddyap 2008-09-21 14:02:02
浏览了一遍,兴趣不大。
0 有用 p.m. 2008-06-23 09:45:29
感觉翻译一般,读起来有点绕口。
0 有用 費來德後花園 2013-03-05 08:37:30
巴比耶不愧是年鉴学派的接班人,心态史研究在这本书里露出了尖尖角哈哈哈,但是这是哪些王八蛋翻译的!!
0 有用 峤峤 2022-09-23 17:44:06
翻译奇怪。西方视角的书籍史和印刷史,研究方法是启发性的,但根据这些年明清方向某些书籍史研究来看,路径照搬还是不适应中国文学学情。
0 有用 木蓝 2022-10-09 11:28:50 陕西
这翻译。。。太费劲了
0 有用 溼骨林蛞蝓 2016-04-23 19:57:53
书籍史著作,还是西方的视角。
0 有用 景水山 2011-08-01 22:39:27
理不出头绪。
0 有用 我是喵叔 2019-09-02 18:54:42
相当出色的西方书籍史通论,但没有插图真是不能忍,尤其是有不少篇幅都在讲书籍样式、图画、抄写和印刷技术的情况下。另,读过几部书史译著,但译名都没有统一,译文也不够晓畅,对西方文献学、书籍史的研究还是不尽人意。
0 有用 YB 2021-06-13 15:02:51
关于书籍或者更准确说是关于欧洲印刷业的历史。 前面几章细读了,但后面实在看不下去就大略翻了翻。
0 有用 煙雲過眼 2021-08-01 18:49:45
类似《中国阅读通史》的论著,很传统的写法。想要了解西方书籍史脉络可读此书。但本书与新文化史语境下的书籍史有所不同。
0 有用 轻轻莞尔 2018-10-06 16:47:05
翻译严重影响阅读体验……
0 有用 在生活de路上 2014-04-05 16:08:03
从最早文字的产生讲到现在电子书时代,很细,很全,很广。不是很好读,有时一页会有完全不了解的五到十个人名,欧美文字的各种写法更是陌生。不过还是大致了解内容。中国什么时候也有这样一本书的历史书。中国的造纸术和印刷术都早于欧洲数百甚至上千年,中国的出版业为什么没有发展起来?近代欧洲,即使普通市民也有账单、合同等需要处理,欧洲人都有阅读的习惯,中国文字只是少数人的游戏,在解放后才全面扫盲?
0 有用 6条条条~ 2013-09-11 12:32:48
书本身不错 但翻译真的是.......无趣