豆瓣
扫码直接下载
有一处提到晏阳初,翻成“詹姆士晏”,呵呵
嗯,張沛是直接翻譯的原文,還有一處名字也是先直譯那人的英文名又加上中文原名的。不過這個晏陽初倒是沒有注明原名,感覺應該是張沛沒注意。
> 去中国:传统与变迁的论坛
一个小错误(辛伐他汀)
就一个问题: 有关键性删节吗?(Motor)
一个外国人(Che.Z)
连着费正清的书看的(圆脸骑士)
嗯,張沛是直接翻譯的原文,還有一處名字也是先直譯那人的英文名又加上中文原名的。不過這個晏陽初倒是沒有注明原名,感覺應該是張沛沒注意。
> 我来回应