统计推断的3星书评 (5)

大黄蜂95号 2022-03-18 21:07:17 机械工业出版社2010版

瑕疵漫山遍野:张忠占、傅莺莺《统计推断》批评

对照英文阅读了几本数学名著,不知道是自己运气不好还是怎滴,遇到的译本基本都是垃圾。 或者,国内翻译数学教材的教授,其水平非常LOW? ================== P4 点评:原文强调,试验结束你得到(样本空间中的)一个结果,而不是强调结果必定属于样本空间,因为后者是废话。 =...  (展开)
大黄蜂95号 2022-03-28 14:32:29 机械工业出版社2010版

最怕教授没文化:张忠占、傅莺莺《统计推断》批评

第2章的翻译,就我目前看到的地方,P57之前,错误和瑕疵比第一章少很多,整体还是不错的。 但仍存在瞎胡扯的地方。 =================== P56 点评: 1。第一处,“”任意“二字”修饰的应该是t。这可以算笔误。 2。第二处,是个大错。首先,只要存在0的一个邻域,而不要求0的任...  (展开)
大黄蜂95号 2022-03-27 15:37:54 机械工业出版社2010版

为了翻译而翻译:张忠占、傅莺莺《统计推断》批评

粗粗翻看了第一章,瑕疵满满,包括公式符号错误,遗漏公式编号,甚至胡说八道。 弄这样的教材,译者内心是怎么想的?为了翻译而翻译? 这本教材的中文版也已经印刷了N次,错误和瑕疵那么多,编辑看来也就是个摆设。 ==================== 第2章第一段 P43 点评: 这样短短的一...  (展开)
大黄蜂95号 2022-03-27 10:27:25 机械工业出版社2010版

误人子弟的翻译:张忠占、傅莺莺《统计推断》批评

粗略地挑读了若干章节,发现这两个译者的英文水平也就刚刚及格,数学素养也不敢恭维,低级错误比比皆是。 这些数学教授,纯是误人子弟。 =================== P27,例1.5.2 点评: 1。“特别注意图上标记的点”一句,多少有些夸大。至少在这里,原文的意思有转折的味道——尽管...  (展开)
大黄蜂95号 2022-03-26 21:47:37 机械工业出版社2010版

瞎胡扯的翻译:张忠占、傅莺莺《统计推断》批评

挑着读了一些章节,发现这两个译者的英文水平,也就仅仅及格。 译文超级机械,一些地方近乎胡扯。 ============== 第7章 点估计 P283 点评: 1。at this point的意思是此时、目前,译者竟然理解为点估计中的“点”,那么我们怎么知道译者的理解是错误的?他们译文中【正是】二...  (展开)

订阅统计推断的书评