豆瓣
扫码直接下载
自由的路易斯哈茨自由地书写自由。认不出书中各位大佬名字的我读书太少显得毫不自由。
反正读这个中译本是真的没太读懂。
中译质量一般,建议读原文。 @2012-04-15 15:41:13
美国大统领罗斯福,他就是个骗子。【看看人家老罗
偶然的机会,发现本书的译文校勘由金灿荣先生完成。从学术的角度,我相信大多数人都相信金政委的能力和判断。在B站和观察者网上,政委已经成了青年心中的网红大V,这些都是正常的平常的。也同样是这一批青年观众,在现实世界,他们面对是如何定居大城市,工作,买房,购车,结婚,然后是子女教育和赡养父母,在这些细节问题上,政委可能很难帮助这些年轻人了。宏伟的叙述确实有理有据,但是对于个人,在洪流一般的时代中,对于指导方向却有点无力。打个比方,一个普通公民在2021应该优先读读《民法典》,政委说大国有远见,但是每个读者读后还是会回到终极问题面前,我的方法和方向呢。
观点偏颇,翻译糟糕
不知道是不是翻译问题,我特么怎么也啃不进去,这么多年也没啃完。要知道这本书至少我高中就买了。
五十年代形势变动之际,力图综合地理解美国历史的生成与展开,寻求“自由主义社会”的立足点,把写《衣衫破烂的迪克》(1868)的Alger作为美国人形象的范式。“孤立与卷入这两种倾向一直在美国的精神架构里进行着较量。由于世界其他国家对其产生的巨大影响,“美国主义”曾一度出现起伏变化。……美国必须同其他国家接触,以寻求哲学上的动力,弥补本国历史无法提供比较素材的缺陷。”
美国早期的自由主义者和保守主义者不是现在这么泾渭分明,对于自由、政府、上帝的看法都有相同之处,这书对“自由主义”的定义也很模糊,建议看这书的同时去看《保守主义思想:从伯克到艾略特》,不要被他带歪。
翻译得不行,但可能翻译得不错我也看不懂。谁跟我说这本挺容易懂的?
骄傲的美国主义
翻译错误随处可见,明明应该是很好读的一本著作,翻译竟然曲折拗口至此,并且许多人名缺乏必要的注释,因此难以理解作者本意。
美国人确实是自由的拥护者与享受者。
神tmAmerican Legion翻译成美国军团,不是美国退伍军人协会吗
比较难,知识点太多,放弃了。
论述有力!
美国史读书报告,读了一半就觉得选错书了……读起来的感觉和读《走向封闭的美国精神》一样,自己太没文化了……
可以看出,译者译得很辛苦,但是这种“翻译”式的译法,很可能会让研究政治学的人摸不着头脑,读起来相当艰涩……有点想去看看原文了,或许比译本好懂些……
深知共产主义危害性的人为毛会把麦卡锡定义为恐怖主义。减分啦。
The Liberal Tradition in America,翻译一般
> 美国的自由主义传统
0 有用 春日与槐 2021-11-27 10:21:02
自由的路易斯哈茨自由地书写自由。认不出书中各位大佬名字的我读书太少显得毫不自由。
0 有用 陆柒 2021-11-26 22:46:09
反正读这个中译本是真的没太读懂。
0 有用 豆友226765715 2021-09-11 01:25:11
中译质量一般,建议读原文。 @2012-04-15 15:41:13
0 有用 Vasiliev 2021-03-17 09:16:56
美国大统领罗斯福,他就是个骗子。【看看人家老罗
0 有用 椰子狗 2021-02-25 14:34:23
偶然的机会,发现本书的译文校勘由金灿荣先生完成。从学术的角度,我相信大多数人都相信金政委的能力和判断。在B站和观察者网上,政委已经成了青年心中的网红大V,这些都是正常的平常的。也同样是这一批青年观众,在现实世界,他们面对是如何定居大城市,工作,买房,购车,结婚,然后是子女教育和赡养父母,在这些细节问题上,政委可能很难帮助这些年轻人了。宏伟的叙述确实有理有据,但是对于个人,在洪流一般的时代中,对于指导方向却有点无力。打个比方,一个普通公民在2021应该优先读读《民法典》,政委说大国有远见,但是每个读者读后还是会回到终极问题面前,我的方法和方向呢。
0 有用 正义的星兽半颚 2019-09-21 20:28:16
观点偏颇,翻译糟糕
1 有用 伊右子都 2019-04-12 14:53:00
不知道是不是翻译问题,我特么怎么也啃不进去,这么多年也没啃完。要知道这本书至少我高中就买了。
0 有用 y 2019-03-24 07:24:12
五十年代形势变动之际,力图综合地理解美国历史的生成与展开,寻求“自由主义社会”的立足点,把写《衣衫破烂的迪克》(1868)的Alger作为美国人形象的范式。“孤立与卷入这两种倾向一直在美国的精神架构里进行着较量。由于世界其他国家对其产生的巨大影响,“美国主义”曾一度出现起伏变化。……美国必须同其他国家接触,以寻求哲学上的动力,弥补本国历史无法提供比较素材的缺陷。”
3 有用 尼米兹的小企业 2019-02-13 11:45:41
美国早期的自由主义者和保守主义者不是现在这么泾渭分明,对于自由、政府、上帝的看法都有相同之处,这书对“自由主义”的定义也很模糊,建议看这书的同时去看《保守主义思想:从伯克到艾略特》,不要被他带歪。
1 有用 Green 2018-12-06 17:48:07
翻译得不行,但可能翻译得不错我也看不懂。谁跟我说这本挺容易懂的?
0 有用 👣 2018-11-17 21:39:53
骄傲的美国主义
1 有用 胡语哲言 2018-11-05 17:19:20
翻译错误随处可见,明明应该是很好读的一本著作,翻译竟然曲折拗口至此,并且许多人名缺乏必要的注释,因此难以理解作者本意。
0 有用 放些高论 2018-10-08 16:44:20
美国人确实是自由的拥护者与享受者。
1 有用 Uaral 2018-05-29 23:40:21
神tmAmerican Legion翻译成美国军团,不是美国退伍军人协会吗
0 有用 盗海 2015-02-03 09:04:35
比较难,知识点太多,放弃了。
0 有用 高贵 2014-12-08 13:54:30
论述有力!
0 有用 松寒 2014-04-12 16:34:18
美国史读书报告,读了一半就觉得选错书了……读起来的感觉和读《走向封闭的美国精神》一样,自己太没文化了……
2 有用 霍大人 2013-09-23 14:20:45
可以看出,译者译得很辛苦,但是这种“翻译”式的译法,很可能会让研究政治学的人摸不着头脑,读起来相当艰涩……有点想去看看原文了,或许比译本好懂些……
4 有用 六十六个猴 2013-08-31 11:15:20
深知共产主义危害性的人为毛会把麦卡锡定义为恐怖主义。减分啦。
0 有用 ivy 2012-10-27 13:56:11
The Liberal Tradition in America,翻译一般