论解构 短评

  • 12 安提戈涅 2012-04-17

    一切坚固的东西都烟消云散了,一切一元化、盖棺定论的结论都分崩离析了。解构起源于德里达的郁闷,他不满于能指与所指中那种看似随意实则专制的联系,不满于从柏拉图到斯特劳斯以来对文字歧视观背后的逻各斯中心主义与种族中心主义。相比于德里达本人诘曲聱牙的论述,卡勒已经让我备感清晰畅快,读来精神深深的愉悦与振奋。开宗立派者身后,是一大群前赴后继的实践者与应用者——不论耶鲁四君子对德里达的观点是消弱还是增生,他们天才式地将解构理论应用于文本批评,真令人感到耳聪目明。于我而言,《论解构》中最为生动惊喜的例子,是琼生对比利巴德那一拳的诠释、是解构对弗洛伊德男性幻想的瓦解、是误读与正读之间悖乎滑稽的谬近线索游移。虽则解构批评难逃“千篇一律”之类的批评,某种不驯顺的狡黠与叛逆仍然常见常新,优秀的文论,使人陶醉。

  • 7 [已注销] 2018-01-20

    “陆扬老师,你这么屌,非要翻译时候疯狂输出猛烈发挥,不如自己去写一本好了。” “吼啊,我写好了,比卡勒不知高到哪里去。”

  • 2 Manchild 2012-09-21

    Culler, Spivak 和Miller 三人為德裡達在文學批評和理論影響力做出了多少貢獻。

  • 2 三島由紀子 2013-04-18

    全書英文句式。譯者是不是以為時不時塞幾個文言虛詞進去、把《瓦爾登湖》翻成《華爾騰》,就顯得特別有文化了?

  • 1 丁萌 2007-02-04

    めでたしめでたし

  • 1 *ST斐济猫 2012-03-26

    第一章其实不应该加在这书里,不过克里斯蒂娃对解构的运用的问题确实有点高光。第二章嫁接问题完全理解无力。第三章梭罗的解读是提升其作品历史地位一段,对于元语言的解释也很有启发。不过总体来说还是太难理解~~

  • 2 λόγος 2015-11-05

    陆扬课上要读……还要我们对照英文本看他哪里翻译得有问题 这学期现代英美哲学课写罗蒂的论文又看了一遍,陆扬老师翻译得实在太骚了…

  • 1 柱子君 2019-02-12

    翻译的质量非常可疑,但原书值得五星。从接受理论和女性主义入题的思路非常好,解构主义对二元对立的拆解为女性主义文本阅读提供了一个强大的理论支撑,解构本身作为一种“态度”也具有惊人的包容性,它不寓居于任何一个单一的视角和立场之中,正因为如此,我们才能看到大部分文学批评家们虽然未必赞同或遵循德里达的思路,但都参与到了从不同方向展开解构的游戏中。前两章写得实在是好,对女性主义批评感兴趣的都可一读。

  • 0 迟木 2011-04-28

    卡勒先森,这本书,我大概只读懂了40%……

  • 1 井方 2018-09-18

    一个新词:“阅读谵妄”

  • 1 孤悲调和 2013-06-29

    算解构学的开山之作吗?看文学理论一般要打起十二分精神呵....

  • 0 Shownotes 2013-08-16

    给的理由太漂亮了,杂学旁收的野心勇敢膨胀。我好似看到了译者「无有可能」用重一个词的坚持。。陆扬老师对德里达这是真爱啊,回头把专书找来看

  • 0 Bonjour'triste 2013-12-04

    理论界的“耶鲁四人帮“里,大概就算卡勒最有才气。这本书被复旦大学文艺学博导陆扬老师翻译的非常耐读。尤其是"作为女人来阅读"那一节。

  • 0 玉手竹子 2018-05-28

    翻译有坑。

  • 0 Ra[已注销] 2018-12-21

    反英雄一章还行

  • 0 鬭穀於菟 2010-12-10

    确实好书

  • 0 给你熊猫。 2016-10-08

    这只是开始,略知一二。解构主义的好多书读不懂

  • 0 汤黍 2015-08-04

    没明白

  • 0 Pan 2013-12-25

    有些话翻译得很绕,但还是了解结构的入门书

  • 0 刘二千 2017-05-17

    我跟文论的关系一直是SM式的。翻译确实有不少问题,减一星。