她是优雅的代名词,她是美丽的同义语,她是落入凡尘的天使,她是奥黛丽·赫本。在《天使在人间》这本书里,作者肖恩·赫本·费雷以真实而又满含深情的笔触追忆母亲,将一个迷人、优雅、脆弱、善良的赫本还原人间,其可信度与可读性超越了以往的任何杜撰。
“上帝亲吻了一个小女孩儿的脸颊,于是赫本诞生了”,著名导演比利·威尔德如是说。坦诚的说,赫本的相貌并不完美,她的眉毛过于浓密,她的鼻子不够精致,她的胸脯也略显平坦,但她有种可爱而又端庄的气质,像孩子一样的灵动而可爱,像淑女一般的亭亭玉立,可远观而不可亵玩焉。她的美是整体的,天使般的,自然而然的散发出来,清香宜人,而又安静典雅,汉语中有个极妙的词语比喻此番美景:宛若处子。而赫本的善良又带着母性般的温暖,从而更平添了几分圣洁的光辉,天使般的。
“母亲坚信;爱能治愈任何伤口,而且会让生命变得更美好,她做到了——用爱去对待世界,同时也得了——世界对她的爱。”——肖恩·赫本·费雷
年幼时的赫本遭遇二战的罹难,身无分文,没有食物,几乎被饿死,她始终无法治愈童年时的这段创伤,而这种创伤也给她一生的婚姻生活蒙上了阴影。赫本有过两次失败的婚姻,并不幸福,但她对于子女的爱,却又是精心呵护、无微不至的,而她也把这份爱延续到非洲疲困儿童的身上,延续到生命的终结。是联合国儿童基金会救助了年幼饥贫的赫本,而赫本临终前最后的话是:我只是不明白为什么有那么多儿童在经受痛苦。
奥黛丽·赫本似一泓清水,只在世界的手心里逗留片刻,但还是会从你的指缝间流走,却留下永恒的清凉润泽与细腻温暖。
http://qigu.nklog.org/
宛若处子的天使
|
虽然用了很多书上的原话,但处处都是恰到好处!写得太好了,当时我读完这本书时。心中就有一丝微微的颤动。你写出了我的感觉,谢谢!
> 我来回应