作者:
(德)尼克拉斯・卢曼
出版社: 上海人民出版社
译者: 瞿铁鹏
出版年: 2005-05
页数: 155
定价: 15.00元
装帧: 平装
丛书: 世纪人文系列丛书·袖珍经典
ISBN: 9787208050365
出版社: 上海人民出版社
译者: 瞿铁鹏
出版年: 2005-05
页数: 155
定价: 15.00元
装帧: 平装
丛书: 世纪人文系列丛书·袖珍经典
ISBN: 9787208050365
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 存在之思 (雾中悟)
- 等等@西学 (穆)
- Niklas Luhmann (光年之外)
- 社会理论与现代性 (Lightsage)
- 美学、趣味与社会 (🦉的瓦涅密)
谁读这本书?
二手市场
订阅关于权力的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Scephari 2022-03-24 22:48:03
总要看点怀疑自己智商的书
0 有用 若泽 2019-10-29 12:09:49
看不懂.......
0 有用 在云端 2011-10-19 21:25:07
有些晦涩
0 有用 朱鸟三 2021-06-28 18:51:07
脑死亡
0 有用 风清扬 2011-08-23 09:32:35
卢曼每次都很给力~
0 有用 Scephari 2022-03-24 22:48:03
总要看点怀疑自己智商的书
0 有用 朱鸟三 2021-06-28 18:51:07
脑死亡
0 有用 hinterhof 2021-03-31 08:44:26
国内比较早的一本卢曼翻译,译者似乎是渠敬东老师复旦大学时代的导师,该书体现了老一代社会学学者译介卢曼社会系统理论的努力,从翻译来看,态度是非常认真严肃的,但限于当时的条件,错译当然也是非常多的。曾经对照德文原版和英文译本读过一两遍,印象中错译部分,首先是知识积累的局限,很多背景性知识并没有搞懂,另外一个原因,就是在没有读懂的情况下,试图改变原文句子的结构和顺序,这就进一步增加了中文读者阅读的困难。... 国内比较早的一本卢曼翻译,译者似乎是渠敬东老师复旦大学时代的导师,该书体现了老一代社会学学者译介卢曼社会系统理论的努力,从翻译来看,态度是非常认真严肃的,但限于当时的条件,错译当然也是非常多的。曾经对照德文原版和英文译本读过一两遍,印象中错译部分,首先是知识积累的局限,很多背景性知识并没有搞懂,另外一个原因,就是在没有读懂的情况下,试图改变原文句子的结构和顺序,这就进一步增加了中文读者阅读的困难。因为在调整完原文句子的结构和顺序之后,由于原文句子并没有真正吃透,这就使得句子的含义和逻辑变了,这进一步增加了读者阅读的障碍和困难。以卢曼的知识面和深度,没读懂也是情有可原的。如果更尊重原文句子的逻辑结构和语法结构的话,犯的错误可能会更少一些,一些难的句子反而翻译对了,可见译者的德文水平还不错。 (展开)
0 有用 若泽 2019-10-29 12:09:49
看不懂.......
0 有用 蟥阿螞 2019-09-15 02:54:10
………… 눈_눈