这个插图版和85那个版本篇幅上是不是一样的?有没有删节?85那本将近一千三百页,这个只有四百多页。
版本问题
> 去历史研究的论坛
最新讨论 · · · · · · (全部)
在今天看来《历史研究》里的观点有哪些是不正确的啊?(Cynosure)
如果没有那些图片该多好(laoshan)
换货两次,两本次品,也是呵呵了(万火归一)
历史研究是如此的深刻(日落西山)
印象非常好([已注销])
> 去历史研究的论坛
在今天看来《历史研究》里的观点有哪些是不正确的啊?(Cynosure)
如果没有那些图片该多好(laoshan)
换货两次,两本次品,也是呵呵了(万火归一)
历史研究是如此的深刻(日落西山)
印象非常好([已注销])
我对比了两本
可以说翻译的文笔也很大不同吧。
不只缩写的区别哦~
缩减本最好的就是这个了,是汤因比自己缩减的。而三卷本是一个法国老师为了讲历史课做的历史流水帐。而且那个三卷本的翻译简直是噩梦
三卷本的翻译是噩梦?
楼上麻烦你举出几处翻译的明显错误?
我是对着英文翻这个版本的,除了一些名词的翻译习惯不一样,几乎就没看到有什么不准确的地方。不会是因为你读着不舒服就说人家是噩梦吧?
我还觉得这一本的翻译才是个噩梦
看到有两卷本的 不是插图的 上海世纪
我看的是上海世纪文丛出的白底封面的历史研究,共两本,翻译有时让我抓狂。
译文十分晦涩,读起来有便秘之感
2本不同的本子的译者都有郭小凌
> 我来回应