内容简介 · · · · · ·
欧文是散文大师,是美国文学的奠基之一。他的文学才能集中体现在《见闻札记》一书中,这是一部真实与虚构并存,在高超的技巧、丰富的想像力来反映新旧世界的作品。在此书中,作者撷取自己在美国及旅欧时所闻所见的种种逸事,以小说家的手法,哲学家的冷静思辨,将之一一述来。作者以漫画手沟勾勒人物,懒散的瑞普、富于浪漫情的鬼新郎和利欲熏心的乡村教师克兰,都已成为世界文学宝库的经典形象。
本书中的纪实与游记类作品中,贯穿着作者浓 厚的人文主义思想。
本书是华盛顿·欧文的代表作。作者以旅欧生涯的所见所闻,通过高超的艺术技巧,把浪漫主义奇想和日常生活场景的真实描写、幽默和抒情结合在一起。书中不少篇章富有传奇色彩,情真意切,动人心魄,给人启迪。欧文的语言十分典雅细腻,每篇文章开头之前多引一小诗,暗示作者要表达的主题。文中大量应用比喻和排比等修辞手法,令全书文采飞扬。
见闻札记的创作者
· · · · · ·
-
华盛顿·欧文 作者
作者简介 · · · · · ·
华盛顿·欧文,三度赴欧,在英、法、德、西等国度过了17年。他访问名胜古迹,了解风土人情,收集民间传说,积累丰富的创作素材。本书让作者备受赞誉,一扫美国文学在文学界的印象,欧文因此被誉为“美国文学之父”。文学家拜伦、杰克伦敦、司各特和萨克雷、叶圣陶等人热情称赞,是美国文学赢得世界声誉的第一人。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
深秋一个肃穆阴沉的日子里,天色朦胧,清晨傍晚几乎结为一体,为岁末笼罩上一派愁云惨雾,我在威斯敏斯特大教堂漫步长达数小时。这古老堂皇的庞大建筑忧伤的情调与季节正相适合,当我迈入其间,似乎回到了古代,迷失在往昔岁月的迷雾之中。 (查看原文) —— 引自第181页 -
的确,这里是死神的帝国,是它黑暗的宫殿,死神巍然高坐,嘲弄着人间虚荣浮华的种种遗迹,让尘土和遗忘掩盖那些王公们的陵寝墓碑。说穿了,所谓不朽的荣名是多么虚妄的自我夸耀!时光永远在无声地翻动它的册页;眼前发生的事总是要占去我们过多的精力,再无暇顾及过去有过影响的那些人物和种种逸事;每个时代就是被抛在一边并被迅速遗忘的一卷书。今天的偶像把昨日的英雄从我们的记忆中挤掉;接着,他们又被明天的后继者所取代。 (查看原文) —— 引自章节:威斯敏斯特寺
> 全部原文摘录
喜欢读"见闻札记"的人也喜欢 · · · · · ·
见闻札记的书评 · · · · · · ( 全部 13 条 )
在这里,有太多让我眷恋的东西——评《英伦见闻录》
一般来说,好的游记往往是情景交融的,正所谓“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”,而山水之间能让人醉的,风景其实倒在其次,真正重要的是风景之中人们的活法,他们的饮食起居、婚丧嫁娶、盛大节日这些风俗人情,居住地的名胜古迹、历史传说、名人逸事这些文化元素。当一个人...
(展开)
独具一格的《见闻札记》译本
读完北京联合出版公司出版的林纾译本《拊掌录》,随便查了下豆瓣有关版本。显示国内出版的本书有15种版本。情况如下 1、林纾译本,书名《拊掌录》 林纾作为外国文学翻译第一人,与魏易合作翻译的《拊掌录》计包括正文10篇:《李迫大梦》《睡洞》《欧文自叙》《海程》《耶稣圣节...
(展开)
读《见闻札记》笔记四则
这篇书评可能有关键情节透露
读的版本是刘荣跃先生的全译本,欧文的文字细腻,刘先生的翻译畅达,阅读体验很好,针对印象最深的部分,录有笔记四则。 一、文学翻译VS文字翻译 在前面译者自述里面,译者列举了很多译文的对比和斟酌,其匠心可见一般。其中有一段是译者关于散文翻译的心路历程,到底是追求忠... (展开)> 更多书评 13篇
论坛 · · · · · ·
| 我看了这个版本 请教 | 来自alina | 4 回应 | 2011-09-30 21:05:52 |
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部19 )
-
江苏文艺出版社 (2011)7.2分 192人读过
-
未知出版社 (2009)暂无评分
-
上海译文出版社 (2011)7.1分 182人读过
-
上海文艺出版社 (2008)6.7分 97人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 我的西洋文艺Ⅱ (羊的门)
- 夜闌有夢書當枕 (王贤)
- 西方哲学双语读本 (夜雨行人)
- 外国文学 (豆友236502420)
- 书单|《中国科学幻想文学史》中提到的书 (天堂蜻蜓)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于见闻札记的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 普宁困意 2022-01-12 11:45:37
华盛顿欧文这种人我真的是 不愿再羡慕😢生在好家庭好年代好国家 没事儿就是读书旅行 还那么会写 一个不小心开启了美国文学浪漫主义时期 影响那么多后期更伟大的作家 等到快美国内战了 他也到岁数了 他的文字就很会调动起读者的感官 太会写了
0 有用 Q 2011-10-28 21:50:49
除了哥特那几篇别的都不怎么吸引人
0 有用 Elaine❥☆ 2019-07-12 16:15:54
我看的是中国书籍出版社的版本………那个蹩脚的机翻一样的翻译真的让我崩溃…………
0 有用 Friend & Fiend 2022-09-23 17:48:51 上海
不知道应该把它归类为小说集还是游记,虚构和写实的部分兼有。这本书对于了解早期美国而言没什么帮助,倒是很有助于窥探更早些时光的欧洲社会风貌。 欧文是对旧时光充满向往的,即便从出生那一刻起他就是美国人。他欣赏欧洲传统社会里安适的环境,相应地对美国日渐加速的生活节奏和利益至上的主流观念不甚适应。并且他清楚他所认可的那种状态必将日渐式微,于是整本书都弥漫着一股甜蜜的忧伤。以这种情绪行文,所有代表历史的物件... 不知道应该把它归类为小说集还是游记,虚构和写实的部分兼有。这本书对于了解早期美国而言没什么帮助,倒是很有助于窥探更早些时光的欧洲社会风貌。 欧文是对旧时光充满向往的,即便从出生那一刻起他就是美国人。他欣赏欧洲传统社会里安适的环境,相应地对美国日渐加速的生活节奏和利益至上的主流观念不甚适应。并且他清楚他所认可的那种状态必将日渐式微,于是整本书都弥漫着一股甜蜜的忧伤。以这种情绪行文,所有代表历史的物件都变得圣洁了起来,就连葬礼和墓地也带上了温馨的感觉。只是欧文停在了“感觉”这一步,而没有走得更远些,把“感觉”凝练成“观念”去系统性地表述出来。因此整本书虽说形散神聚,却依然显得无主题。 另外,就连这种感觉本身也是值得商榷的。欧文所钟爱的乡村生活没有半点阴暗与瑕疵,很难不认为他的个人滤镜过浓了。 (展开)
1 有用 小工蜂嗡嗡嗡 2010-12-07 12:48:55
Irving的散文极好,虽然承的是欧洲血脉,没有开拓出美国本土的文学气息,但是仍然值得一读。内容是五星的,但装帧排版不尽如人意,总的就给了四星。