变化的书评 (10)

枯魚 2013-03-30 22:16:47 上海译文出版社2011版

《变》,关键词

作者 米歇尔·布托尔 Michel Butor,新小说派四将中最年轻一位,至今健在。 故事 一个中年男子突然决定与妻子分居,由巴黎乘火车去罗马探望情妇,准备接情妇到巴黎共同生活。但是当火车到达罗马时却改变主意,决定不去找情妇,也不带情妇回巴黎,而是闭门写作。 乍一看很容易让...  (展开)
张心童 2011-10-11 15:28:34 上海译文出版社2011版

伤及忧心忡忡

故事从一节车厢门槛的铜凹槽开始。所有季节的征兆,事物的性质,感情的流动,都在一条逼仄的时间隧道中发酵。成全一个故事走向它自己的成熟和觉悟。 一个中年男人把左脚踩在这个凹槽上,开始一段重复的旅行,旅行到另一个城市见自己的情妇。旅行代表着一次解放,一次更新,但...  (展开)
Andrew Zhi 2019-01-15 00:39:50 外国文学出版社1983版

通选课写的小论文……

这篇书评可能有关键情节透露

从文学回忆录里看到这个小说,然后又在格非的课程书单里看到,然后又在上海多伦路的旧书店碰到就买了,然后暑假去了意法两个国家,深入探索了罗马和巴黎两座城市……但小说却拖到现在才看完……我觉得作者确实是有些东西的。不过阅读体验还是会有些厌烦有的时候。最后有些魔幻...  (展开)
King 2016-07-02 09:25:45 外国文学出版社1983版

“新小说”的代表作之一,给我的感觉有些意识流,但又有相当大的不同,主要是意识流是以“我”为主体,而此书却有些客观性的思想活动。 故事内容非常简单,一个法国经理,准备与夫人分居,从巴黎到罗马的火车上的思想活动。他本来准备去情妇那告之可以与其在巴黎共同生活,但结...  (展开)
路德维克🌈 2014-06-27 17:56:02 Editions de Minuit1980版

形式成就了这部小说

关于第二人称复数: Michel Butor像一位心理治疗师,从小说的开篇(Vous avez mis le pied gauche sur...)开始,他便开始进行对读者的催眠。第二人称复数的使用并非意在与读者进行直接的交流,读遍全书,读者只觉得仿佛潜在于其体内的另一个自己在观察着他。这个内在观者在用...  (展开)
逆·逆刃刀 2011-10-26 21:45:24 上海译文出版社2011版

变,变,变……

可以这样想象:这两座城市史重叠在一起的,它们中间有通道相连,只是某些人知道这些通道,但大概谁也不知道全部通道,因此,从此处到彼处,可能有某些意料不到的捷径或弯路,因此,从这一处到那一处的距离,从这一处到那一处的路程,将根据人们对另一座城市的认识和熟悉程度而...  (展开)
蛤蟆的油 2010-05-07 16:50:27 外国文学出版社1983版

今天这本书终于到手了

听说一段时间了,介绍来看很喜欢,手上的它不是一本大头文学,很薄。草草翻阅了几页,正如译者所说,故事简单,但作者描述入微,他如同用手持摄影机拍摄一部电影,一点一滴的记录主人翁看到的一切,但是又不显拖沓。  (展开)
老残 2008-06-05 09:35:49 外国文学出版社1983版

看过这本书

我看的正是这个版本的,也是看的第一个用“你”写的长篇,不得不承认它影响了我的写作,我是指在意识流和人称视角上面。  (展开)
姚寓泾的小说站 2011-05-16 17:19:12 上海译文出版社2011版

变化之下,破绽争显

这篇书评可能有关键情节透露

封面变了,译者变了,就连译名也变了,上个世纪末当时的中国文艺青年人手一本,法国“新小说派”名作《变化》此次以《变》的面目重新出炉,倒也是心领神会、名副其实——一切都在变,不管是重逢别有一番滋味,抑或这个时代十年一弹指,就已日新月异。 1998年,中国的先锋小说...  (展开)
草湖的雪 2010-01-26 23:35:40 外国文学出版社1983版

变:一种独特的叙述方式

小说的最突出的特点在于创作的形式。 作者采用的是第二人称的视角来讲述故事及演化情节的。 但往往是在评论这本小说的时候,人们只注意了它的形式,其实,就小说的语言及情调上讲,这本小说及其优秀。 语言干净利落。 有一种情绪始终在小说的空间里游荡:伤及冷峻。 小说家最...  (展开)

订阅变化的书评