冰与火之歌(卷一)的书评 (268)
冰与火之歌主要人物简评
这篇书评可能有关键情节透露
第一印象:盛名之下,这也就是一个大号网文。枯燥的事件推动,一件件事接踵而至,难以判断合理性或必要性。人物性格脸谱化,细节描写阙如,一堆老爷太太中世纪的忠诚和礼仪令人生厌, 故事看得不咸不淡 。终于在第二本开始,前面的铺垫显现出来故事宏大的结构,众多的人物面目... (展开)冰与火之歌1-1读书笔记
这篇书评可能有关键情节透露
• 最初的冰原狼是被一只鹿角插死的,这也预示着拜拉席恩鹿家(虽然实际上是兰尼斯特狮家)最终会杀死狼家狼主。(P17) • 威廉·戴瑞爵士将丹妮莉丝和维赛里斯救到布拉佛斯。(P32) • 乔拉·莫尔蒙(40+)第一次遇到丹妮莉丝(13),两个人相差近30岁。而此时卓戈卡... (展开)How did the chaos happen and escalate?
这篇书评可能有关键情节透露
It all started with love. Love between Jaime and Cersei. The things we love destroy us everytime. (Page 542, Book1) Cersei's first love confession in the book was to Ned: "Jaime and I are more than brother and sister. We are one person in two bodies. We sha... (展开)感谢UP主,让我把《冰与火之歌》从书架上拿了下来。
得益于美剧的狂热,《冰与火之歌》无疑成为了近10年最火热的欧美奇幻小说。美剧的火爆也让这套早已出版,停更近10年的小说在国内家喻户晓。 权力的游戏,是《冰与火之歌》的第一卷。也是一切故事的起源。我买《权力的游戏》很早,2013年还在读大学时在新华书店瞎逛时便已买来。...
(展开)
A Game of Thrones·读后
【2023年的第一本书】《A Game of Thrones》。以前听到过一句话,善良也需要有牙齿。读完这本书之后感觉还可以加上一条,正义也需要有脑子。狼爸爸显然是这个结论的反面教材。在牙齿与脑子“余额不足”的问题上,我觉得他真的没比龙哥哥和乔大帝好到哪去。所以狼妈妈一语成谶“...
(展开)
A Song of Ice and Fire(一)感评
我是之前看过美剧‘权力的游戏’的,然而回过头来看书,只能说马丁老爷子和屈畅大神都在我心中是goat的级别了,读书的全过程有些我特别有感触的地方也做了一些笔记,还有心得。"冰与火之歌"名字的又来是来自与伊耿的预言,其中,每个贵族都有着自己的箴言或者说是族语,有如拜...
(展开)
《冰与火之歌》中所有关于饮食的段落(1)
这篇书评可能有关键情节透露
本文原载于: 《冰与火之歌》中所有关于饮食的段落(1) 书评是复制过来的,如果有格式和内容的不同以日记为准。 我非常贪吃。从小时候开始,我就特别能记住书中有什么吃的。比如《高老头》里的乌鸦汤,《三个火枪手》里的菠菜摊鸡蛋。最近从头开始读《冰与火之歌》的汉译本,... (展开)看完S8后返回来第一次读原著,总结了书与剧的不同点(卷1篇)
这篇书评可能有关键情节透露
看完S8实在是不忍直视,楼主决定翻出原著,来感受老马细腻宏大的文笔和原著的故事情节。大多数原著粉都是先看了原著再看剧来对比剧和原著有哪些异同,而后知后觉的楼主恰好正相反。总体来看,原著由于篇幅更长,且相对剧集更能直观地表达人物内心思想和环境等,人物形象和故事... (展开)展现老爷子原著风貌,精心重译初章Bran
马丁老爷子的原文精彩绝伦,忍不住手痒译一下。 目前市面的屈畅译本对作品传播功不可没,但仍有误译、漏译、可打磨之处。当然屈译已经很优秀了,做如此鸿篇巨著的翻译本来就是令人生畏的任务,成就已经令人钦佩。 这里对译名做一些说明。 原书名为A Game of Thrones,throne是...
(展开)